Command vs Control
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Command
Top 1000 (muito comum)B2noun
Control
Top 1000 (muito comum)A2noun
| Command | Control | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/kəˈmɑːnd/"]/🇺🇸 /["/kəˈmænd/"]/ | 🇬🇧 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/kənˈtrəʊl/"]/ |
| Significado | An order to do something. | To have power over something or someone. |
| Exemplo | Her ability to command attention in the classroom is impressive. | She learned how to take control of the situation during the meeting. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | A2 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | basic, simple, carry out, obey, disobey, at somebody’s command, your wish is my command, spoken, verbal, voice, enter, type, use, line, prompt, complete, full, total, have, assume, take, centre/center, chair, deck, in command, in command of, under somebody’s command, the chain of command, the line of command, excellent, fluent, good, have, demonstrate, show, at your command, command of | absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, strict, stringent, tight, implement, impose, introduce, control on, remote, volume, cruise, take, panel, device, stick, at the controls |
| Antônimos | submission, compliance, inaction | lose, surrender, release |
| Erros comuns | 'Command' is confused with 'demand' but is less aggressive., Learners often use 'command' without an object, forgetting it typically requires one., Mispronouncing 'command' as 'comand'. | 'Control' is sometimes confused with 'manage' although 'manage' implies more overall organization., Learners may use 'control' with reflexive pronouns incorrectly, e.g., 'control myself' instead of just 'control'., Misusing 'control' in a physical sense, like 'control the ball' instead of 'handle the ball'. |
| Notas de uso | Use 'command' when giving direct instructions, especially in formal contexts like military or authority. Avoid in casual conversations where 'ask' or 'request' might be more appropriate. | Use 'control' when talking about managing situations or people's behavior. Avoid using it in overly casual conversations as it may imply dominance. |
Perguntas frequentes: Command vs Control
Qual é a diferença entre Command e Control?
Command: An order to do something. Control: To have power over something or someone.
Qual é mais avançada: Command e Control?
Command é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Command e Control estão no mesmo nível CEFR?
Command: B2, Control: A2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Command e Control?
Command: noun, Control: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Command: Her ability to command attention in the classroom is impressive. Control: She learned how to take control of the situation during the meeting.
Posso usar Command e Control de forma intercambiável?
Nem sempre. Command e Control são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.