Come back vs Get back in there vs Return

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Come back

Top 1000 (muito comum)

Get back in there

InformalTop 2000 (comum)

Return

Top 1000 (muito comum)A1verb
 Come backGet back in thereReturn
Pronúncia🇬🇧 //kʌm bæk//🇺🇸 //kʌm bæk//🇬🇧 //ɡɛt bæk ɪn ðeə//🇺🇸 //ɡɛt bæk ɪn ðɛr//🇬🇧 /["/rɪˈtɜːn/","/rɪˈtɜːnz/","/rɪˈtɜːnd/","/rɪˈtɜːnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈtɜːrn/","/rɪˈtɜːrnz/","/rɪˈtɜːrnd/","/rɪˈtɜːrnɪŋ/"]/
SignificadoVoltar a um lugar depois de ter estado fora.To return to a place after being away.Voltar para um lugar onde você estava antes, geralmente depois de ter saído.To return to a place where you were before, usually after leaving.dar algo de volta que você pegou emprestado ou recebeuto give something back that you borrowed or received
ExemploAfter the vacation, I can't wait to come back home.After a short break, the coach told the players to get back in there and finish the game.Please return the book to the library after you are done reading it.
RegistroNeutroInformalNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR--A1
Classe gramaticalverb
Colocaçõescome back home, come back again, come back soonget back in line, get back in the game, get back into actionrecently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to, recently, shortly, promptly, be due to, be expected to, be likely to, from, to
Antônimos--borrow, keep, retain
Erros comunsConfused with 'go back' - remember that 'come' implies returning to the speaker's location., Using it with an object - 'come back' does not need a direct object.Using 'get back' without 'in there' for a complete thought., Confusing with 'go back' which has a similar meaning but different nuance., Incorrectly using in formal settings where a more neutral phrase is appropriate.Confused with 'returning' as a gerund when it should be a verb., Using 'return' without indicating what is being returned., Mixing up 'return' with 'give back' in formal contexts.
Notas de usoUse 'voltar' em conversas casuais e ao pedir a alguém para retornar. Evite em escrita formal.Use 'come back' in casual conversation and when asking someone to return. Avoid in formal writing.É muito usado em conversas informais para encorajar alguém a voltar ou se envolver de novo em uma situação; pode ser uma forma de motivar ou dar apoio.Commonly used in casual conversations when encouraging someone to re-enter or re-engage with a situation; can imply motivation or support.Use 'devolver' para entregar itens de volta, como livros ou dinheiro emprestado. É neutro e comum. Evite usar em conversas muito informais onde palavras mais simples podem ser melhores.Use 'return' when giving back items, like books or borrowed money. It's neutral and commonly used. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might be better.

Veja em clipes reais

Come back
Get back in there
Return

Perguntas frequentes: Come back vs Get back in there vs Return

Qual é a diferença entre Come back, Get back in there e Return?

Come back: To return to a place after being away. Get back in there: To return to a place where you were before, usually after leaving. Return: to give something back that you borrowed or received

Pode mostrar um exemplo de cada?

Come back: After the vacation, I can't wait to come back home. Get back in there: After a short break, the coach told the players to get back in there and finish the game. Return: Please return the book to the library after you are done reading it.

Posso usar Come back, Get back in there e Return de forma intercambiável?

Nem sempre. Come back, Get back in there e Return são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas