Clip vs Cut vs Detach vs Slice
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Clip
Cut
Detach
Slice
| Clip | Cut | Detach | Slice | |
|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/klɪp/"]/🇺🇸 /["/klɪp/"]/ | 🇬🇧 /["/kʌt/","/kʌts/","/ˈkʌtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kʌt/","/kʌts/","/ˈkʌtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //dɪˈtætʃ//🇺🇸 //dɪˈtætʃ// | 🇬🇧 /["/slaɪs/"]/🇺🇸 /["/slaɪs/"]/ |
| Significado | Um pedacinho cortado de algo.A small piece cut from something. | Usar uma ferramenta afiada para fazer algo se separar em pedaços.To use a sharp tool to make something separate into pieces. | To separate or remove something. | Cortar algo em pedaços finos.To cut something into thin pieces. |
| Exemplo | I used a plastic clip to hold my papers together. | Please cut the paper along the dotted line. | You need to detach the battery before storing the device. | I would like a slice of chocolate cake, please. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Bloco de alta frequência | Top 5000 (bastante comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | A1 | - | B1 |
| Classe gramatical | noun | verb | noun | |
| Colocações | brief, short, film, see, view, watch, in a/the clip, clip from, bicycle, hair, nose, attach, fasten, put, hold something, ammo, ammunition, empty, empty, load, unload | thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, considerably, dramatically, drastically, try to, manage to, be forced to, by, from, to, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose, thick, thinly, cleanly, from, into, off, cut and paste, cut somebody/something free, cut somebody/something loose | detach from an object, detach yourself, detach a part, detach a connection, detach an attachment | big, generous, great, cut, eat, in slices, slice of, cut something into slices, big, huge, large, carve, carve out, get, slice of, a slice of life, a slice of the action, a slice of the pie |
| Antônimos | attach, join | join, combine, attach | attach, fasten, connect | combine, whole, join |
| Erros comuns | Confusing 'clip' with 'clap'., 'Clip' used as a noun and verb incorrectly., Using 'clip' in casual contexts when a formal term is needed. | 'Cutting' as a noun incorrectly (e.g. 'I will do a cut)., Confusing 'cut' with 'cut off' (which has a different meaning)., Using 'cut' with non-physical objects (e.g. 'cut a conversation' should be avoided). | Confused with 'detach from' vs 'detach', Using 'detached' when a continuous action is being described, Forgetting to specify what is being detached | Confused with 'dice' when referring to cutting food., Used as a standalone verb without an object., Misunderstanding the past tense, using 'sliced' incorrectly. |
| Notas de uso | Use 'clip' para se referir a cortar coisas ou prendedores. É mais comum em contextos práticos, mas evite usar em textos formais.Use 'clip' to refer to cutting things or attachments. It's more common in practical contexts, but avoid using it for formal writing. | Use 'cortar' em situações do dia a dia relacionadas a fatiar ou dividir. É apropriado em contextos casuais e profissionais, mas tome cuidado para não usá-lo em escrita excessivamente formal.Use 'cut' in everyday situations related to slicing or dividing. It's appropriate in both casual and professional contexts, but be careful not to use it in overly formal writing. | Use 'detach' when discussing separating objects or ideas. It's neutral and suitable for both formal and informal contexts. | Comumente usado em contextos de culinária, mas também pode significar cortar algo em um sentido figurado, como 'cortar um problema'. Evite usá-lo em contextos metafóricos onde 'cortar' pode ser mais apropriado.Commonly used in cooking contexts, but can also mean to cut through something in a figurative sense, like slicing through a problem. Avoid using it in metaphorical contexts where 'cut' might be more appropriate. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Clip vs Cut vs Detach vs Slice
Qual é a diferença entre Clip, Cut, Detach e Slice?
Clip: A small piece cut from something. Cut: To use a sharp tool to make something separate into pieces. Detach: To separate or remove something. Slice: To cut something into thin pieces.
Qual é mais comum: Clip, Cut, Detach e Slice?
Cut é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Clip, Cut, Detach e Slice?
Clip é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Clip: I used a plastic clip to hold my papers together. Cut: Please cut the paper along the dotted line. Detach: You need to detach the battery before storing the device. Slice: I would like a slice of chocolate cake, please.
Posso usar Clip, Cut, Detach e Slice de forma intercambiável?
Nem sempre. Clip, Cut, Detach e Slice são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.