Call vs Summon every able-bodied man
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Call
Top 1000 (muito comum)A1verb
Summon every able-bodied man
FormalTop 5000 (bastante comum)
Mais formal: Summon every able-bodied manMais comum: Call
| Call | Summon every able-bodied man | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/kɔːl/","/kɔːlz/","/kɔːld/","/ˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kɔːl/","/kɔːlz/","/kɔːld/","/ˈkɔːlɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈsʌmən//🇺🇸 //ˈsʌmən// |
| Significado | Gritar ou dizer o nome de alguém em voz alta.to shout or say someone's name loudly | Call all the strong men to come. |
| Exemplo | I will call you later this evening. | The general decided to summon every able-bodied man to join the fight. |
| Registro | Neutro | Formal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | commonly, frequently, formerly, by, you could hardly call something…, you would hardly call something…, back, ahead, free, commonly, frequently, formerly, by, you could hardly call something…, you would hardly call something…, softly, loudly, out, for, to, softly, loudly, out, for, to | summon help, summon troops, summon a witness, summon courage |
| Antônimos | hang up, ignore | - |
| Erros comuns | 'Call' is sometimes confused with 'name' (e.g. 'I call him Tom' instead of 'I named him Tom')., 'Call' can be misused as a noun when it should be a verb (e.g. 'I make a call' instead of using 'call' directly). | Using 'summon' with inanimate objects (e.g., 'summon the book'), Confusing 'summon' with 'invite', which is less forceful, Neglecting to specify the group when used in broader contexts |
| Notas de uso | Use 'call' para chamar a atenção de alguém ou falar com essa pessoa ao telefone. Evite usar em textos muito formais.Use 'call' when you want to get someone's attention or talk to them on the phone. Avoid using it in very formal writing. | Use in serious contexts like military or emergency situations. Avoid in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Call vs Summon every able-bodied man
Qual é a diferença entre Call e Summon every able-bodied man?
Call: to shout or say someone's name loudly Summon every able-bodied man: Call all the strong men to come.
Qual é mais formal: Call e Summon every able-bodied man?
Summon every able-bodied man é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Call e Summon every able-bodied man?
Call é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Call: I will call you later this evening. Summon every able-bodied man: The general decided to summon every able-bodied man to join the fight.
Posso usar Call e Summon every able-bodied man de forma intercambiável?
Nem sempre. Call e Summon every able-bodied man são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.