Bridge vs Crossing
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Bridge
Top 1000 (muito comum)A2noun
Crossing
Top 2000 (comum)
Mais comum: Bridge
| Bridge | Crossing | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/brɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/brɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ// |
| Significado | Uma estrutura que permite que pessoas ou veículos atravessem algo, como um rio.A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river. | The act of going from one side to another. |
| Exemplo | We drove across the bridge to get to the other side of the river. | The pedestrian is waiting at the crossing. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | high, humpback, narrow, build, destroy, wash away, cross something, span something, connect something, across a/the bridge, over a/the bridge, under a/the bridge, game, rubber, play, tournament, partner, player | railway crossing, pedestrian crossing, crossing the street |
| Antônimos | gap, chasm | staying, remaining |
| Erros comuns | Confused with 'bridged' as a verb., Misused in expressions, e.g., 'burning bridges' used incorrectly., Using it in a context where 'tunnel' would be more appropriate. | Confused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.' |
| Notas de uso | A palavra 'ponte' é comumente usada tanto em sentido literal quanto metafórico. Em um contexto literal, é usada para descrever estruturas físicas reais. Em um contexto metafórico, pode descrever a criação de conexões entre pessoas ou ideias. Evite usá-la em documentos excessivamente formais ao se referir a significados metafóricos.The word 'bridge' is commonly used in both literal and metaphorical senses. In a literal context, it's used to describe actual physical structures. In a metaphorical context, it can describe building connections between people or ideas. Avoid using it in overly formal documents when referencing metaphorical meanings. | Use 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Bridge vs Crossing
Qual é a diferença entre Bridge e Crossing?
Bridge: A structure that allows people or vehicles to cross over something, like a river. Crossing: The act of going from one side to another.
Qual é mais comum: Bridge e Crossing?
Bridge é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Bridge: We drove across the bridge to get to the other side of the river. Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing.
Posso usar Bridge e Crossing de forma intercambiável?
Nem sempre. Bridge e Crossing são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.