Breaking something valuable vs Damage vs Destroy vs Shatter vs Smash
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Breaking something valuable
Damage
Destroy
Shatter
Smash
| Breaking something valuable | Damage | Destroy | Shatter | Smash | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl// | 🇬🇧 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/ |
| Significado | estragar ou destruir algo importante ou caroto damage or destroy something important or expensive | Machucar ou estragar algo.Harm or hurt something. | arruinar completamente ou fazer com que algo deixe de existirto completely ruin or cause something to no longer exist | Quebrar algo em muitos pedacinhos.To break something into many small pieces. | Bater em algo com muita força, fazendo com que quebre.To hit something very hard, causing it to break. |
| Exemplo | He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. | The storm caused significant damage to the roof. | The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. | The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. | He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B1 | A2 | C1 | C1 |
| Classe gramatical | noun | verb | verb | verb | |
| Colocações | break a vase, break a laptop, breaking an heirloom | considerable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, considerable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, civil, substantial, punitive, incur, suffer, claim, action, claim, award, in damage, damage for, damage of, an action for damages, a claim for damages | completely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyed | completely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly | smash a window, smash into, smash the competition, smash records, smash hit |
| Antônimos | repair, fix | repair, restore, fix | build, create, construct | join, repair, unite | repair, fix, restore |
| Erros comuns | Confusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'. | Confusing 'damage' with 'damages', which refers to monetary compensation., Using 'damaged' incorrectly as a noun., Mixing up 'damage' (noun) with 'damaging' (verb form). | Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing. | Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun. | Using 'smash' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'smash' with 'crush' — they have slightly different meanings., Omitting the object when using 'smash' (e.g., saying 'I smash' without an object). |
| Notas de uso | Use ao se referir a itens valiosos danificados acidentalmente. Não é adequado para contextos formais.Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts. | Use 'dano' para falar de estragos físicos ou perdas. Pode ser usado tanto na escrita quanto na fala. Evite usar em situações muito informais; em vez disso, use 'estragar' ou 'machucar' para contextos mais simples.Use 'damage' when talking about physical harm or loss. It can be used in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual situations; instead, use 'hurt' or 'harm' for simpler contexts. | Use 'destruir' para se referir a causar danos ou ruína completos. É adequado na maioria dos contextos, mas evite usá-lo levianamente em conversas casuais para descrever danos menores, pois pode soar excessivamente dramático.Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic. | Use 'shatter' para falar sobre vidro ou materiais parecidos quebrando. Evite usar para coisas que quebram de forma menos dramática, como papel.Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper. | Use 'esmagar' ou 'arrebentar' para falar de quebrar algo com força. É ok em situações informais e um pouco formais, mas talvez não para escrita muito séria.Use 'smash' when referring to breaking something forcefully. It is appropriate in both casual and slightly formal contexts but may not be suitable for formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Breaking something valuable vs Damage vs Destroy vs Shatter vs Smash
Qual é a diferença entre Breaking something valuable, Damage, Destroy, Shatter e Smash?
Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Damage: Harm or hurt something. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist Shatter: To break something into many small pieces. Smash: To hit something very hard, causing it to break.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Damage: The storm caused significant damage to the roof. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. Smash: He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.
Posso usar Breaking something valuable, Damage, Destroy, Shatter e Smash de forma intercambiável?
Nem sempre. Breaking something valuable, Damage, Destroy, Shatter e Smash são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.