Begging your pardon vs Excuse me
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Begging your pardon
FormalAcima de 10.000 (menos comum)
Excuse me
Top 1000 (muito comum)
Mais formal: Begging your pardonMais comum: Excuse me
| Begging your pardon | Excuse me | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈbɛɡɪŋ jɔːr ˈpɑːdn//🇺🇸 //ˈbɛɡɪŋ jʊr ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi// |
| Significado | A polite way to ask someone to repeat something. | Um jeito educado de chamar a atenção de alguém ou pedir algo.A polite way to get someone's attention or ask for something. |
| Exemplo | I didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that? | Excuse me, could you please help me? |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Colocações | begging your pardon, pardon me, excuse me | excuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind? |
| Antônimos | - | ignore me, overlook, disregard |
| Erros comuns | Used in an informal setting where 'sorry' is more appropriate., Not followed by clarification or repetition of the misunderstood phrase., Assuming everyone understands this phrase; it may be unfamiliar to non-native speakers. | Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone |
| Notas de uso | Used in formal contexts to show respect or when you did not hear or understand something. It may sound overly formal in casual conversations. | Use essa frase quando precisar interromper ou pedir ajuda de forma educada. É apropriado na maioria das situações, mas evite usar em contextos muito formais.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Begging your pardon vs Excuse me
Qual é a diferença entre Begging your pardon e Excuse me?
Begging your pardon: A polite way to ask someone to repeat something. Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something.
Qual é mais formal: Begging your pardon e Excuse me?
Begging your pardon é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Begging your pardon e Excuse me?
Excuse me é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Begging your pardon: I didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that? Excuse me: Excuse me, could you please help me?
Posso usar Begging your pardon e Excuse me de forma intercambiável?
Nem sempre. Begging your pardon e Excuse me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.