Begging your pardon vs Excuse me

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Begging your pardon

FormalAcima de 10.000 (menos comum)

Excuse me

Top 1000 (muito comum)
Mais formal: Begging your pardonMais comum: Excuse me
 Begging your pardonExcuse me
Pronúncia🇬🇧 //ˈbɛɡɪŋ jɔːr ˈpɑːdn//🇺🇸 //ˈbɛɡɪŋ jʊr ˈpɑrdən//🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi//
SignificadoA polite way to ask someone to repeat something.Um jeito educado de chamar a atenção de alguém ou pedir algo.A polite way to get someone's attention or ask for something.
ExemploI didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that?Excuse me, could you please help me?
RegistroFormalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 1000 (muito comum)
Colocaçõesbegging your pardon, pardon me, excuse meexcuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind?
Antônimos-ignore me, overlook, disregard
Erros comunsUsed in an informal setting where 'sorry' is more appropriate., Not followed by clarification or repetition of the misunderstood phrase., Assuming everyone understands this phrase; it may be unfamiliar to non-native speakers.Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone
Notas de usoUsed in formal contexts to show respect or when you did not hear or understand something. It may sound overly formal in casual conversations.Use essa frase quando precisar interromper ou pedir ajuda de forma educada. É apropriado na maioria das situações, mas evite usar em contextos muito formais.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts.

Veja em clipes reais

Begging your pardon
Excuse me

Perguntas frequentes: Begging your pardon vs Excuse me

Qual é a diferença entre Begging your pardon e Excuse me?

Begging your pardon: A polite way to ask someone to repeat something. Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something.

Qual é mais formal: Begging your pardon e Excuse me?

Begging your pardon é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Begging your pardon e Excuse me?

Excuse me é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Begging your pardon: I didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that? Excuse me: Excuse me, could you please help me?

Posso usar Begging your pardon e Excuse me de forma intercambiável?

Nem sempre. Begging your pardon e Excuse me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.