Begging your pardon vs Excuse me
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Begging your pardon
Excuse me
| Begging your pardon | Excuse me | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈbɛɡɪŋ jɔːr ˈpɑːdn//🇺🇸 //ˈbɛɡɪŋ jʊr ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi// |
| Bedeutung | A polite way to ask someone to repeat something. | Eine nette Art, jemanden anzusprechen oder um etwas zu bitten.A polite way to get someone's attention or ask for something. |
| Beispiel | I didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that? | Excuse me, could you please help me? |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| Kollokationen | begging your pardon, pardon me, excuse me | excuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind? |
| Antonyme | - | ignore me, overlook, disregard |
| Häufige Fehler | Used in an informal setting where 'sorry' is more appropriate., Not followed by clarification or repetition of the misunderstood phrase., Assuming everyone understands this phrase; it may be unfamiliar to non-native speakers. | Using 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someone |
| Hinweise zur Verwendung | Used in formal contexts to show respect or when you did not hear or understand something. It may sound overly formal in casual conversations. | Benutz diesen Satz, wenn du jemanden unterbrechen oder höflich um Hilfe bitten musst. Das passt fast immer, aber in sehr steifen Situationen ist es vielleicht nicht ganz angebracht.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Begging your pardon vs Excuse me
Was ist der Unterschied zwischen Begging your pardon und Excuse me?
Begging your pardon: A polite way to ask someone to repeat something. Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something.
Was ist formeller: Begging your pardon und Excuse me?
Begging your pardon ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Begging your pardon und Excuse me?
Excuse me ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Begging your pardon: I didn't hear you clearly; begging your pardon, could you repeat that? Excuse me: Excuse me, could you please help me?
Kann ich Begging your pardon und Excuse me austauschbar verwenden?
Nicht immer. Begging your pardon und Excuse me sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.