Applaud vs Commend vs Praise

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Applaud

Acima de 10.000 (menos comum)C1verb

Commend

FormalAcima de 10.000 (menos comum)B1verb

Praise

Top 1000 (muito comum)B2noun
Mais formal: CommendMais comum: Praise
 ApplaudCommendPraise
Pronúncia🇬🇧 /["/əˈplɔːd/","/əˈplɔːdz/","/əˈplɔːdɪd/","/əˈplɔːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈplɔːd/","/əˈplɔːdz/","/əˈplɔːdɪd/","/əˈplɔːdɪŋ/"]/🇬🇧 //kəˈmɛnd//🇺🇸 //kəˈmɛnd//🇬🇧 /["/preɪz/"]/🇺🇸 /["/preɪz/"]/
SignificadoTo show approval by clapping your hands.Elogiar alguém ou algo por um bom trabalho.To praise someone or something for a good job.To say good things about someone or something.
ExemploHe started to applaud and the others joined in.The manager decided to commend the team for their hard work on the project.The teacher gave her praise for the fantastic project she submitted.
RegistroNeutroFormalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRC1B1B2
Classe gramaticalverbverbnoun
Colocaçõesenthusiastically, heartily, loudly, warmly, widely, is to be applauded, should be applaudedcommend someone for something, commend highly, commend to the attention ofconsiderable, effusive, extravagant, be full of, be fulsome in, be gushing in, beyond praise, in praise of, praise for, a chorus of praise, a paean of praise, have nothing but praise for somebody/​something, considerable, effusive, extravagant, be full of, be fulsome in, be gushing in, beyond praise, in praise of, praise for, a chorus of praise, a paean of praise, have nothing but praise for somebody/​something
Antônimoscriticize, disapprove, condemncriticize, disparage, denouncecriticize, disparage, belittle
Erros comunsUsing 'applaud' as a noun (it’s always a verb)., Confusing it with 'applaud by' instead of just 'applaud'., Forgetting to specify who or what is being applauded.Confusing 'commend' with 'recommend'. They have different meanings., Using 'commend' without an object. It needs to reference what is being praised.Confused with 'raise'; remember they have different meanings., Using as a noun instead of a verb; it's typically a verb., Saying 'praise to' instead of just 'praise someone/something'.
Notas de usoUsed in both formal and informal contexts. Appropriate when recognizing someone's effort, achievement, or performance. Avoid using in situations where feedback is not welcomed, or in negative contexts.Use 'elogiar' em contextos formais, como discursos ou relatórios. Evite em conversas casuais.Use 'commend' in formal contexts, such as speeches or reports. Avoid in casual conversations.Used in various contexts, from formal situations like awards to casual compliments. Avoid in sarcastic or negative contexts.

Veja em clipes reais

Praise

Perguntas frequentes: Applaud vs Commend vs Praise

Qual é a diferença entre Applaud, Commend e Praise?

Applaud: To show approval by clapping your hands. Commend: To praise someone or something for a good job. Praise: To say good things about someone or something.

Qual é mais formal: Applaud, Commend e Praise?

Commend é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Applaud, Commend e Praise?

Praise é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Applaud, Commend e Praise?

Applaud é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Applaud, Commend e Praise estão no mesmo nível CEFR?

Applaud: C1, Commend: B1, Praise: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Applaud, Commend e Praise?

Applaud: verb, Commend: verb, Praise: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Applaud: He started to applaud and the others joined in. Commend: The manager decided to commend the team for their hard work on the project. Praise: The teacher gave her praise for the fantastic project she submitted.

Posso usar Applaud, Commend e Praise de forma intercambiável?

Nem sempre. Applaud, Commend e Praise são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.