Applaud بمقابلہ Commend بمقابلہ Praise
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Applaud
Commend
Praise
| Applaud | Commend | Praise | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/əˈplɔːd/","/əˈplɔːdz/","/əˈplɔːdɪd/","/əˈplɔːdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈplɔːd/","/əˈplɔːdz/","/əˈplɔːdɪd/","/əˈplɔːdɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //kəˈmɛnd//🇺🇸 //kəˈmɛnd// | 🇬🇧 /["/preɪz/"]/🇺🇸 /["/preɪz/"]/ |
| مطلب | To show approval by clapping your hands. | کسی کے اچھے کام پر اس کی تعریف کرنا۔To praise someone or something for a good job. | To say good things about someone or something. |
| مثال | He started to applaud and the others joined in. | The manager decided to commend the team for their hard work on the project. | The teacher gave her praise for the fantastic project she submitted. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | C1 | B1 | B2 |
| حصہ کلام | verb | verb | noun |
| ہم نشینی | enthusiastically, heartily, loudly, warmly, widely, is to be applauded, should be applauded | commend someone for something, commend highly, commend to the attention of | considerable, effusive, extravagant, be full of, be fulsome in, be gushing in, beyond praise, in praise of, praise for, a chorus of praise, a paean of praise, have nothing but praise for somebody/something, considerable, effusive, extravagant, be full of, be fulsome in, be gushing in, beyond praise, in praise of, praise for, a chorus of praise, a paean of praise, have nothing but praise for somebody/something |
| متضاد | criticize, disapprove, condemn | criticize, disparage, denounce | criticize, disparage, belittle |
| عام غلطیاں | Using 'applaud' as a noun (it’s always a verb)., Confusing it with 'applaud by' instead of just 'applaud'., Forgetting to specify who or what is being applauded. | Confusing 'commend' with 'recommend'. They have different meanings., Using 'commend' without an object. It needs to reference what is being praised. | Confused with 'raise'; remember they have different meanings., Using as a noun instead of a verb; it's typically a verb., Saying 'praise to' instead of just 'praise someone/something'. |
| استعمال کے نکات | Used in both formal and informal contexts. Appropriate when recognizing someone's effort, achievement, or performance. Avoid using in situations where feedback is not welcomed, or in negative contexts. | 'Commend' کا استعمال رسمی حوالوں میں ہوتا ہے، جیسے تقریریں یا رپورٹس۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'commend' in formal contexts, such as speeches or reports. Avoid in casual conversations. | Used in various contexts, from formal situations like awards to casual compliments. Avoid in sarcastic or negative contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Applaud بمقابلہ Commend بمقابلہ Praise
Applaud، Commend، اور Praise میں کیا فرق ہے؟
Applaud: To show approval by clapping your hands. Commend: To praise someone or something for a good job. Praise: To say good things about someone or something.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Applaud، Commend، اور Praise؟
ان میں Commend سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Applaud، Commend، اور Praise؟
روزمرہ انگریزی میں Praise سب سے عام ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Applaud، Commend، اور Praise؟
Applaud سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا Applaud، Commend، اور Praise ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Applaud: C1, Commend: B1, Praise: B2۔
Applaud، Commend، اور Praise کس حصہ کلام سے ہیں؟
Applaud: verb, Commend: verb, Praise: noun.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Applaud: He started to applaud and the others joined in. Commend: The manager decided to commend the team for their hard work on the project. Praise: The teacher gave her praise for the fantastic project she submitted.
کیا میں Applaud، Commend، اور Praise کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Applaud، Commend، اور Praise ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔