Appetite vs Desire vs Hunger
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Appetite
Desire
Hunger
| Appetite | Desire | Hunger | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈhʌŋɡə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈhʌŋɡər/"]/ |
| Significado | A vontade de comer.The desire to eat food. | Uma forte vontade de ter algo.A strong wish for something. | A vontade de comer.The feeling of needing food. |
| Exemplo | After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | C1 | B2 | B2 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun |
| Colocações | big, enormous, gargantuan, have, lose, build, grow, increase, come back, a lack of appetite, a loss of appetite, enormous, great, huge, have, lose, give somebody, grow, increase, appetite for | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, deep, great, insatiable, feel, have, satisfy, grow, hunger for |
| Antônimos | disinterest, aversion | dislike, aversion, indifference | satiation, fullness |
| Erros comuns | Confused with 'appetizing' which describes food that looks good to eat., Using 'appetite' as a verb instead of a noun., Incorrectly applying 'appetite' in non-food contexts. | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confused with 'hungry' — 'hunger' is a noun, 'hungry' is an adjective., Using 'hunger' in the plural form, which is incorrect., Mixing it up with 'thirst' — 'hunger' specifically relates to food. |
| Notas de uso | Use 'apetite' tanto em contextos formais quanto informais quando falar sobre fome. Evite usá-lo em situações que não se relacionam com comida ou fome.Use 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger. | Usado tanto na fala quanto na escrita. É apropriado em contextos neutros, mas pode parecer forte ou formal demais em conversas casuais. Frases como 'um desejo de viajar' são comuns.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Use 'fome' tanto em contextos casuais quanto sérios, como ao falar sobre a necessidade de comida ou pobreza. Evite usá-la em textos excessivamente formais.Use 'hunger' in both casual and serious contexts, like discussing food needs or poverty. Avoid using it in overly formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Appetite vs Desire vs Hunger
Qual é a diferença entre Appetite, Desire e Hunger?
Appetite: The desire to eat food. Desire: A strong wish for something. Hunger: The feeling of needing food.
Qual é mais avançada: Appetite, Desire e Hunger?
Appetite é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Appetite, Desire e Hunger estão no mesmo nível CEFR?
Appetite: C1, Desire: B2, Hunger: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Appetite, Desire e Hunger?
Appetite: noun, Desire: noun, Hunger: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Appetite: After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Hunger: After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.
Posso usar Appetite, Desire e Hunger de forma intercambiável?
Nem sempre. Appetite, Desire e Hunger são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.