Appetite বনাম Desire বনাম Hunger
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Appetite
Desire
Hunger
| Appetite | Desire | Hunger | |
|---|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈhʌŋɡə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈhʌŋɡər/"]/ |
| অর্থ | The desire to eat food.The desire to eat food. | কোনো কিছুর জন্য তীব্র ইচ্ছা।A strong wish for something. | খাবারের প্রয়োজন বোধ করা।The feeling of needing food. |
| উদাহরণ | After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | C1 | B2 | B2 |
| পদ | noun | noun | noun |
| সহাবস্থান | big, enormous, gargantuan, have, lose, build, grow, increase, come back, a lack of appetite, a loss of appetite, enormous, great, huge, have, lose, give somebody, grow, increase, appetite for | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, deep, great, insatiable, feel, have, satisfy, grow, hunger for |
| বিপরীত | disinterest, aversion | dislike, aversion, indifference | satiation, fullness |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'appetizing' which describes food that looks good to eat., Using 'appetite' as a verb instead of a noun., Incorrectly applying 'appetite' in non-food contexts. | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confused with 'hungry' — 'hunger' is a noun, 'hungry' is an adjective., Using 'hunger' in the plural form, which is incorrect., Mixing it up with 'thirst' — 'hunger' specifically relates to food. |
| ব্যবহারের নোট | Use 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger.Use 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger. | কথ্য এবং লিখিত উভয় ইংরেজিতেই ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত তবে সাধারণ কথোপকথনে এটি খুব শক্তিশালী বা আনুষ্ঠানিক মনে হতে পারে। 'ভ্রমণের ইচ্ছা' (a desire to travel) এর মতো বাক্যাংশগুলি সাধারণ।Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | খাবারের প্রয়োজন বা দারিদ্র্য নিয়ে আলোচনা করার মতো সাধারণ এবং গুরুতর উভয় ক্ষেত্রেই 'ক্ষুধা' শব্দটি ব্যবহার করুন। অতিরিক্ত আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'hunger' in both casual and serious contexts, like discussing food needs or poverty. Avoid using it in overly formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Appetite বনাম Desire বনাম Hunger
Appetite, Desire এবং Hunger-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Appetite: The desire to eat food. Desire: A strong wish for something. Hunger: The feeling of needing food.
কোনটি বেশি উন্নত: Appetite, Desire এবং Hunger?
Appetite সর্বোচ্চ স্তর, CEFR স্কেলে C1।
Appetite, Desire এবং Hunger কি একই CEFR স্তরের?
CEFR স্কেলে Appetite: C1, Desire: B2, Hunger: B2।
Appetite, Desire এবং Hunger কোন পদের?
Appetite: noun, Desire: noun, Hunger: noun.
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Appetite: After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Hunger: After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.
আমি কি Appetite, Desire এবং Hunger বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Appetite, Desire এবং Hunger সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।