Appetite بمقابلہ Desire بمقابلہ Hunger

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Appetite

اوپر کے 2000 (عام)C1noun

Desire

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun

Hunger

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
 AppetiteDesireHunger
تلفظ🇬🇧 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 /["/ˈhʌŋɡə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈhʌŋɡər/"]/
مطلبکھانے کی خواہش۔The desire to eat food.کسی چیز کی شدید خواہش۔A strong wish for something.The feeling of needing food.The feeling of needing food.
مثالAfter a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal.Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطحC1B2B2
حصہ کلامnounnounnoun
ہم نشینیbig, enormous, gargantuan, have, lose, build, grow, increase, come back, a lack of appetite, a loss of appetite, enormous, great, huge, have, lose, give somebody, grow, increase, appetite forburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireextreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, deep, great, insatiable, feel, have, satisfy, grow, hunger for
متضادdisinterest, aversiondislike, aversion, indifferencesatiation, fullness
عام غلطیاںConfused with 'appetizing' which describes food that looks good to eat., Using 'appetite' as a verb instead of a noun., Incorrectly applying 'appetite' in non-food contexts.Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Confused with 'hungry' — 'hunger' is a noun, 'hungry' is an adjective., Using 'hunger' in the plural form, which is incorrect., Mixing it up with 'thirst' — 'hunger' specifically relates to food.
استعمال کے نکاتبھوک یا کھانے کی خواہش کے بارے میں بات کرتے وقت 'appetite' کو رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کریں۔ اسے ایسی صورتحال میں استعمال کرنے سے گریز کریں جو خوراک یا بھوک سے متعلق نہ ہو۔Use 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger.بول چال اور لکھت دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ عام حالات کے لیے مناسب ہے لیکن روزمرہ کی گفتگو میں تھوڑا زیادہ رسمی یا شدید لگ سکتا ہے۔ 'سفر کرنے کی خواہش' جیسے جملے عام ہیں۔Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.Use 'hunger' in both casual and serious contexts, like discussing food needs or poverty. Avoid using it in overly formal writing.Use 'hunger' in both casual and serious contexts, like discussing food needs or poverty. Avoid using it in overly formal writing.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Appetite

اکثر پوچھے گئے سوالات: Appetite بمقابلہ Desire بمقابلہ Hunger

Appetite، Desire، اور Hunger میں کیا فرق ہے؟

Appetite: The desire to eat food. Desire: A strong wish for something. Hunger: The feeling of needing food.

کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Appetite، Desire، اور Hunger؟

Appetite سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔

کیا Appetite، Desire، اور Hunger ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Appetite: C1, Desire: B2, Hunger: B2۔

Appetite، Desire، اور Hunger کس حصہ کلام سے ہیں؟

Appetite: noun, Desire: noun, Hunger: noun.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Appetite: After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Hunger: After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.

کیا میں Appetite، Desire، اور Hunger کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Appetite، Desire، اور Hunger ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔