Appetite बनाम Desire बनाम Hunger

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Appetite

शीर्ष 2000 (आम)C1noun

Desire

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2noun

Hunger

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2noun
 AppetiteDesireHunger
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇺🇸 /["/ˈæpɪtaɪt/"]/🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 /["/ˈhʌŋɡə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈhʌŋɡər/"]/
अर्थखाना खाने की इच्छा।The desire to eat food.किसी चीज़ के लिए एक तीव्र इच्छा।A strong wish for something.खाना खाने की ज़रूरत महसूस होना।The feeling of needing food.
उदाहरणAfter a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal.Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.
रजिस्टरतटस्थतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तरC1B2B2
शब्द-भेदnounnounnoun
सहप्रयोगbig, enormous, gargantuan, have, lose, build, grow, increase, come back, a lack of appetite, a loss of appetite, enormous, great, huge, have, lose, give somebody, grow, increase, appetite forburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireextreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, extreme, constant, global, feel, be weak from, be weak with, pangs, strike, pangs of hunger, deep, great, insatiable, feel, have, satisfy, grow, hunger for
विलोमdisinterest, aversiondislike, aversion, indifferencesatiation, fullness
आम गलतियाँConfused with 'appetizing' which describes food that looks good to eat., Using 'appetite' as a verb instead of a noun., Incorrectly applying 'appetite' in non-food contexts.Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Confused with 'hungry' — 'hunger' is a noun, 'hungry' is an adjective., Using 'hunger' in the plural form, which is incorrect., Mixing it up with 'thirst' — 'hunger' specifically relates to food.
प्रयोग संबंधी नोटभूख के बारे में बात करते समय 'appetite' का प्रयोग औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में करें। भोजन या भूख से संबंधित न होने वाली स्थितियों में इसका प्रयोग करने से बचें।Use 'appetite' in both formal and informal contexts when talking about hunger. Avoid using it in situations that don't relate to food or hunger.आम बोलचाल और लिखित दोनों तरह की अंग्रेजी में इस्तेमाल होता है। यह सामान्य संदर्भों में उपयुक्त है लेकिन अनौपचारिक बातचीत में थोड़ा ज़्यादा मज़बूत या औपचारिक लग सकता है। 'यात्रा करने की इच्छा' जैसे वाक्यांश आम हैं।Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.'भूख' का इस्तेमाल आम और गंभीर दोनों तरह के संदर्भों में करें, जैसे भोजन की ज़रूरत या गरीबी पर चर्चा करते समय। बहुत ज़्यादा औपचारिक लेखन में इसका इस्तेमाल करने से बचें।Use 'hunger' in both casual and serious contexts, like discussing food needs or poverty. Avoid using it in overly formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

Appetite

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Appetite बनाम Desire बनाम Hunger

Appetite, Desire, और Hunger में क्या अंतर है?

Appetite: The desire to eat food. Desire: A strong wish for something. Hunger: The feeling of needing food.

कौन-सा अधिक उन्नत है: Appetite, Desire, और Hunger?

Appetite सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर C1।

क्या Appetite, Desire, और Hunger एक ही CEFR स्तर के हैं?

CEFR पैमाने पर Appetite: C1, Desire: B2, Hunger: B2।

Appetite, Desire, और Hunger किस शब्द-भेद के हैं?

Appetite: noun, Desire: noun, Hunger: noun.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Appetite: After a long hike, I had a strong appetite for a hearty meal. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Hunger: After running for hours, he felt an intense hunger that he could not ignore.

क्या मैं Appetite, Desire, और Hunger को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Appetite, Desire, और Hunger आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।