Stop vs That's enough

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Stop

Top 1000 (molto comune)A1verb

That's enough

Top 2000 (comune)
Più comune: Stop
 StopThat's enough
Pronuncia🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/🇬🇧 //ðæts ɪˈnʌf//🇺🇸 //ðæts ɪˈnʌf//
SignificatoNon continuare a muoversi o a fare qualcosa.To not continue moving or doing something.We don't need any more.
EsempioPlease stop talking during the movie.Please, that's enough noise for today.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRA1-
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniabruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stopthat's enough food, that's enough time, that's enough information
Contrarigo, continue, proceedtoo little, not enough
Errori comuni'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished.Used in the wrong context, like when asking for more., Mispronounced, making it unclear., Confused with phrases like 'that's all'.
Note d'usoUsa 'smettere' o 'fermare' quando vuoi che qualcuno interrompa un'azione. È comune nelle conversazioni di tutti i giorni, ma è meno formale di 'cessare'. Evita di usarlo in testi molto formali.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing.Use in situations where you want to stop or limit something. It's appropriate in both casual and serious contexts.

Guardalo in clip reali

Stop
That's enough

Domande frequenti: Stop vs That's enough

Qual è la differenza tra Stop e That's enough?

Stop: To not continue moving or doing something. That's enough: We don't need any more.

Quale è più comune: Stop e That's enough?

Stop è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Stop: Please stop talking during the movie. That's enough: Please, that's enough noise for today.

Posso usare Stop e That's enough in modo intercambiabile?

Non sempre. Stop e That's enough sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati