Provision vs Stipulation
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Provision
Top 3000 (comune)C1noun
Stipulation
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: StipulationPiù comune: Provision
| Provision | Stipulation | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/prəˈvɪʒn/"]/🇺🇸 /["/prəˈvɪʒn/"]/ | 🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən// |
| Significato | Una scorta o un accordo per bisogni futuri.A supply or arrangement for future needs. | In pratica, è una regola o una condizione messa per iscritto in un accordo.A condition or requirement in an agreement. |
| Esempio | The provision of clean water is essential for the health of the community. | The contract included a stipulation that all payments be made in advance. |
| Registro | Neutro | Formale |
| Quanto è comune | Top 3000 (comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | C1 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | federal, private, state, provision of, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for, buy, stock up on, stock up with, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for | contract stipulation, specific stipulation, legal stipulation |
| Contrari | deprivation, deficit | withdrawal, disregard |
| Errori comuni | Confused with 'provisions' as just food supplies., Used 'provision' when 'provide' is needed., Misunderstood as a verb instead of a noun. | Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable. |
| Note d'uso | Usa 'provision' quando parli di forniture, specialmente in un contesto formale come legge o affari. È meno comune nelle conversazioni informali.Use 'provision' when discussing supplies, especially in a formal context like law or business. It's less common in casual conversations. | È una parola che si usa soprattutto in contesti formali o legali, tipo quando si firma un contratto. Meglio evitarla in una chiacchierata tra amici. Serve a mettere le cose in chiaro per non avere dubbi dopo.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Provision vs Stipulation
Qual è la differenza tra Provision e Stipulation?
Provision: A supply or arrangement for future needs. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.
Quale è più formale: Provision e Stipulation?
Stipulation è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Provision e Stipulation?
Provision è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Provision: The provision of clean water is essential for the health of the community. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
Posso usare Provision e Stipulation in modo intercambiabile?
Non sempre. Provision e Stipulation sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.