Provision vs Stipulation

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Provision

Top 3000 (courant)C1noun

Stipulation

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: StipulationLe plus courant: Provision
 ProvisionStipulation
Prononciation🇬🇧 /["/prəˈvɪʒn/"]/🇺🇸 /["/prəˈvɪʒn/"]/🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən//
SensUne réserve ou une disposition pour les besoins futurs.A supply or arrangement for future needs.Une condition ou une exigence dans un accord.A condition or requirement in an agreement.
ExempleThe provision of clean water is essential for the health of the community.The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
RegistreNeutreFormel
FréquenceTop 3000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRC1-
Nature grammaticalenoun
Collocationsfederal, private, state, provision of, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for, buy, stock up on, stock up with, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision forcontract stipulation, specific stipulation, legal stipulation
Antonymesdeprivation, deficitwithdrawal, disregard
Erreurs fréquentesConfused with 'provisions' as just food supplies., Used 'provision' when 'provide' is needed., Misunderstood as a verb instead of a noun.Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable.
Notes d'usageUtilisez 'provision' lorsque vous parlez de fournitures, en particulier dans un contexte formel comme le droit ou les affaires. C'est moins courant dans les conversations informelles.Use 'provision' when discussing supplies, especially in a formal context like law or business. It's less common in casual conversations.Utilisé dans des contextes juridiques et formels. À éviter dans les conversations informelles. Cela aide à clarifier les termes des accords.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements.

Vois-le dans de vrais extraits

Stipulation

Questions fréquentes : Provision vs Stipulation

Quelle est la différence entre Provision et Stipulation ?

Provision: A supply or arrangement for future needs. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.

Lequel est le plus formel : Provision et Stipulation ?

Stipulation est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Provision et Stipulation ?

Provision est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Provision: The provision of clean water is essential for the health of the community. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.

Puis-je utiliser Provision et Stipulation de façon interchangeable ?

Pas toujours. Provision et Stipulation sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées