Naturally vs No wonder vs Of course

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Naturally

Top 2000 (comune)B1adverb

No wonder

Top 2000 (comune)

Of course

Top 1000 (molto comune)
Più comune: Of course
 NaturallyNo wonderOf course
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈnætʃrəli/"]/🇺🇸 /["/ˈnætʃrəli/"]/🇬🇧 //nəʊ ˈwʌndər//🇺🇸 //noʊ ˈwʌndər//🇬🇧 //əv kɔːs//🇺🇸 //əv kɔrs//
Significatoin un modo che è normale o attesoin a way that is normal or expectedNon c'è da meravigliarsi.It's not surprising.Certo, è ovvio.Definitely, it's obvious.
EsempioShe speaks naturally in front of the camera.She was late again; no wonder she missed the meeting.Are you joining us for dinner tonight? Of course!
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFRB1--
Categoria grammaticaleadverb
Collocazioninaturally talented, naturally occurring, naturally beautifulno wonder that, feel no wonder, express no wonderof course not, of course yes, of course you can, of course it is
Contrariunnaturally, artificiallysurprisingly, unexpectedly-
Errori comuniUsed incorrectly as an adjective instead of an adverb., Confused with 'natural' when describing things., Overused in casual conversations where it's unnecessary.'No wonder' used in a question form incorrectly., Confusing 'no wonder' with 'wondering'., 'No wonder' followed by an incorrect verb tense.Using it in formal writing where a different expression is needed., Confusing it with other affirmations like 'certainly' or 'definitely'.
Note d'usoUsa 'naturalmente' per indicare che qualcosa accade senza sforzo o come è tipico. È generalmente appropriato sia nel linguaggio parlato che scritto, ma evitalo in contesti molto formali.Use 'naturally' to indicate something happens without effort or as is typical. It's generally appropriate in both spoken and written language, but avoid in very formal contexts.Usato per esprimere che qualcosa è ovvio o atteso. Appropriato nella maggior parte dei contesti ma può suonare meno formale.Used to express that something is obvious or expected. Appropriate in most contexts but can sound less formal.Si usa sia in contesti informali che formali per confermare qualcosa di ovvio. Meglio evitarlo se stai scrivendo qualcosa di molto formale.Used in informal and formal situations to affirm something obvious. Avoid in highly formal writing.

Guardalo in clip reali

Naturally
No wonder
Of course

Domande frequenti: Naturally vs No wonder vs Of course

Qual è la differenza tra Naturally, No wonder e Of course?

Naturally: in a way that is normal or expected No wonder: It's not surprising. Of course: Definitely, it's obvious.

Quale è più comune: Naturally, No wonder e Of course?

Of course è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Naturally: She speaks naturally in front of the camera. No wonder: She was late again; no wonder she missed the meeting. Of course: Are you joining us for dinner tonight? Of course!

Posso usare Naturally, No wonder e Of course in modo intercambiabile?

Non sempre. Naturally, No wonder e Of course sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.