Job vs Piece of work

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Job

Chunk ad alta frequenzaA1noun

Piece of work

Top 3000 (comune)
Più comune: Job
 JobPiece of work
Pronuncia🇬🇧 /["/dʒɒb/"]/🇺🇸 /["/dʒɑːb/"]/🇬🇧 //piːs əv wɜːk//🇺🇸 //pis əv wɜrk//
SignificatoUna posizione retribuita di impiego regolare.A paid position of regular employment.Un lavoro difficile o che richiede molta fatica. Una persona che dà filo da torcere.A task or job that is difficult or requires a lot of effort.
EsempioI have a job in a restaurant.Completing this report is quite a piece of work.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneChunk ad alta frequenzaTop 3000 (comune)
Livello CEFRA1-
Categoria grammaticalenoun
Collocazionidecent, good, great, have, carry out, do, pay, disappear, go, search, ad, advertisement, in a/​the job, on the job, out of a job, change jobs, move jobs, a loss of jobs, adequate, decent, good, carry out, do, handle, job in, job on, get the job done, make a good, poor, etc. job of something, odd jobs, bank, inside, do, bunglereal piece of work, difficult piece of work, challenging piece of work
Contrariunemployment, idleness-
Errori comuniConfused with 'occupation' vs 'job'; 'occupation' can imply a broader career., Saying 'Jobs are important' instead of 'Jobs is important' when referring to the concept., Using 'job' only for manual labor and forgetting it applies to all employment types.Using it to describe simple tasks instead of difficult ones., Confusing it with 'work of art' which has a different meaning., Adding unnecessary words, like 'a piece of work task'.
Note d'usoUsa 'lavoro' sia in contesti formali che informali. È appropriato riferirsi al lavoro in qualsiasi contesto, ma fai attenzione alle implicazioni di stabilità o permanenza quando discuti di carriere.Use 'job' in both formal and informal settings. It's appropriate to refer to work in any context, but be cautious with implications of stability or permanence when discussing careers.Usato comunemente per descrivere compiti impegnativi o persone difficili. Può avere una connotazione negativa quando ci si riferisce alla personalità difficile di qualcuno.Commonly used to describe challenging tasks or individuals. Can have a negative connotation when referring to someone's difficult personality.

Guardalo in clip reali

Job
Piece of work

Domande frequenti: Job vs Piece of work

Qual è la differenza tra Job e Piece of work?

Job: A paid position of regular employment. Piece of work: A task or job that is difficult or requires a lot of effort.

Quale è più comune: Job e Piece of work?

Job è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Job: I have a job in a restaurant. Piece of work: Completing this report is quite a piece of work.

Posso usare Job e Piece of work in modo intercambiabile?

Non sempre. Job e Piece of work sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati