Explain vs Make it clear
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Explain
Top 1000 (molto comune)A1verb
Make it clear
Top 2000 (comune)
Più comune: Explain
| Explain | Make it clear | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr// |
| Significato | Rendere qualcosa chiaro o facile da capire.To make something clear or easy to understand. | to explain something so it's easy to understand |
| Esempio | Can you explain how this machine works? | I need to make it clear what we expect from you. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | A1 | - |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something | make it clear to someone, make it abundantly clear, make it crystal clear |
| Contrari | confuse, obscure, complicate | confuse, obscure, cloud |
| Errori comuni | Using 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action. | 'Make it clear' used interchangeably with 'make it clear to' without an object., Forgetting to follow it with a clear object (e.g., 'make it clear what')., Confusing 'make it clear' with 'make clear' which is more formal. |
| Note d'uso | Usa 'spiegare' quando vuoi chiarire o rendere qualcosa più facile da capire. È appropriato sia nel parlato che nello scritto, ma evita di usarlo in contesti molto formali dove potrebbero essere preferiti termini più tecnici.Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred. | Use this phrase when clarifying information. It's appropriate in both spoken and written communication, but avoid in very formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Explain vs Make it clear
Qual è la differenza tra Explain e Make it clear?
Explain: To make something clear or easy to understand. Make it clear: to explain something so it's easy to understand
Quale è più comune: Explain e Make it clear?
Explain è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Explain: Can you explain how this machine works? Make it clear: I need to make it clear what we expect from you.
Posso usare Explain e Make it clear in modo intercambiabile?
Non sempre. Explain e Make it clear sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.