Explain vs Make it clear
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Explain
Top 1000 (muy común)A1verb
Make it clear
Top 2000 (común)
Más común: Explain
| Explain | Make it clear | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr// |
| Significado | Hacer algo claro o fácil de entender.To make something clear or easy to understand. | to explain something so it's easy to understand |
| Ejemplo | Can you explain how this machine works? | I need to make it clear what we expect from you. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | A1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something | make it clear to someone, make it abundantly clear, make it crystal clear |
| Antónimos | confuse, obscure, complicate | confuse, obscure, cloud |
| Errores comunes | Using 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action. | 'Make it clear' used interchangeably with 'make it clear to' without an object., Forgetting to follow it with a clear object (e.g., 'make it clear what')., Confusing 'make it clear' with 'make clear' which is more formal. |
| Notas de uso | Usa 'explicar' cuando quieras aclarar o hacer algo más fácil de entender. Es apropiado tanto en conversación como en escritura, pero evita usarlo en contextos muy formales donde se prefieran términos más técnicos.Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred. | Use this phrase when clarifying information. It's appropriate in both spoken and written communication, but avoid in very formal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Explain vs Make it clear
¿Cuál es la diferencia entre Explain y Make it clear?
Explain: To make something clear or easy to understand. Make it clear: to explain something so it's easy to understand
¿Cuál es más común: Explain y Make it clear?
Explain es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Explain: Can you explain how this machine works? Make it clear: I need to make it clear what we expect from you.
¿Puedo usar Explain y Make it clear indistintamente?
No siempre. Explain y Make it clear están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.