Ensure vs Make damn sure

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Ensure

Top 2000 (comune)B2verb

Make damn sure

InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: EnsurePiù comune: Ensure
 EnsureMake damn sure
Pronuncia🇬🇧 /["/ɪnˈʃʊə(r)//ɪnˈʃɔː(r)/","/ɪnˈʃʊəz//ɪnˈʃɔːz/","/ɪnˈʃʊəd//ɪnˈʃɔːd/","/ɪnˈʃʊərɪŋ//ɪnˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈʃʊr/","/ɪnˈʃʊrz/","/ɪnˈʃʊrd/","/ɪnˈʃʊrɪŋ/"]/🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
SignificatoFare in modo che qualcosa accada o sia vero.To make sure something happens or is true.Make very certain about something
EsempioPlease ensure that all doors are locked before leaving the building.You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticaleverb
Collocazionipractically, virtually, effectively, must, aim to, try to, an attempt to ensure something, efforts to ensure something, measures to ensure somethingmake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Contrarineglect, ignore-
Errori comuniConfused with 'insure' which relates to insurance., Used incorrectly as a standalone verb without an object., Mispronounced as 'en-sure' instead of 'en-shur'.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Note d'usoUsa 'assicurare' o 'garantire' quando vuoi essere certo di un risultato o confermare la sicurezza. È appropriato sia in contesti parlati che scritti, anche se più comune nella scrittura formale. Evita di usare 'assicurare' o 'garantire' nelle conversazioni informali dove parole più semplici come 'assicurati' potrebbero essere più adatte.Use 'ensure' when you want to guarantee an outcome or confirm safety. It's appropriate in both spoken and written contexts, though more commonly in formal writing. Avoid using 'ensure' in casual conversations where simpler words like 'make sure' might be more fitting.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Guardalo in clip reali

Make damn sure

Domande frequenti: Ensure vs Make damn sure

Qual è la differenza tra Ensure e Make damn sure?

Ensure: To make sure something happens or is true. Make damn sure: Make very certain about something

Quale è più formale: Ensure e Make damn sure?

Ensure è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Ensure e Make damn sure?

Ensure è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Ensure: Please ensure that all doors are locked before leaving the building. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Posso usare Ensure e Make damn sure in modo intercambiabile?

Non sempre. Ensure e Make damn sure sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati