Ensure vs Make damn sure
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Ensure
Top 2.000 (häufig)B2verb
Make damn sure
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: EnsureAm häufigsten: Ensure
| Ensure | Make damn sure | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ɪnˈʃʊə(r)//ɪnˈʃɔː(r)/","/ɪnˈʃʊəz//ɪnˈʃɔːz/","/ɪnˈʃʊəd//ɪnˈʃɔːd/","/ɪnˈʃʊərɪŋ//ɪnˈʃɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈʃʊr/","/ɪnˈʃʊrz/","/ɪnˈʃʊrd/","/ɪnˈʃʊrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr// |
| Bedeutung | Um sicherzustellen, dass etwas passiert oder wahr ist.To make sure something happens or is true. | Make very certain about something |
| Beispiel | Please ensure that all doors are locked before leaving the building. | You need to make damn sure that you lock the door before leaving. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | practically, virtually, effectively, must, aim to, try to, an attempt to ensure something, efforts to ensure something, measures to ensure something | make sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain |
| Antonyme | neglect, ignore | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'insure' which relates to insurance., Used incorrectly as a standalone verb without an object., Mispronounced as 'en-sure' instead of 'en-shur'. | Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'sicherstellen', wenn Sie ein Ergebnis garantieren oder die Sicherheit bestätigen möchten. Es ist sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext angemessen, obwohl es häufiger in formellen Texten vorkommt. Vermeiden Sie die Verwendung von 'sicherstellen' in lockeren Gesprächen, wo einfachere Wörter wie 'sicherstellen' besser geeignet sein könnten.Use 'ensure' when you want to guarantee an outcome or confirm safety. It's appropriate in both spoken and written contexts, though more commonly in formal writing. Avoid using 'ensure' in casual conversations where simpler words like 'make sure' might be more fitting. | Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Ensure vs Make damn sure
Was ist der Unterschied zwischen Ensure und Make damn sure?
Ensure: To make sure something happens or is true. Make damn sure: Make very certain about something
Was ist formeller: Ensure und Make damn sure?
Ensure ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Ensure und Make damn sure?
Ensure ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Ensure: Please ensure that all doors are locked before leaving the building. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
Kann ich Ensure und Make damn sure austauschbar verwenden?
Nicht immer. Ensure und Make damn sure sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.