Disclose vs Expose vs Reveal

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Disclose

FormaleTop 3000 (comune)C1verb

Expose

Oltre 10.000 (meno comune)B2verb

Reveal

Top 2000 (comune)B2verb
Più formale: DisclosePiù comune: Reveal
 DiscloseExposeReveal
Pronuncia🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz//🇬🇧 //ɪkˈspəʊz//🇺🇸 //ɪkˈspoʊz//🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl//
SignificatoTo make something known or publicTo show something that is hidden or to make it known.To show something that was hidden.
EsempioThe company decided to disclose its financial results to the public.The article aims to expose corruption within the government.The magician will reveal his trick at the end of the show.
RegistroFormaleNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRC1B2B2
Categoria grammaticaleverbverbverb
Collocazionidisclose information, disclose a secret, disclose detailsexpose to danger, expose a secret, expose the truth, expose someone to somethingreveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findings
Contrariconceal, hideconceal, hide, obscureconceal, hide, suppress
Errori comuniConfused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'.Confused with 'dispose' meaning to get rid of., Using 'expose' in passive voice improperly., Confusing 'expose' with 'expose to' which implies subjecting to something.Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.
Note d'usoUsed primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.Use 'expose' in formal and neutral contexts. Avoid in very casual settings. Can imply revealing something negative.Use 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations.

Domande frequenti: Disclose vs Expose vs Reveal

Qual è la differenza tra Disclose, Expose e Reveal?

Disclose: To make something known or public Expose: To show something that is hidden or to make it known. Reveal: To show something that was hidden.

Quale è più formale: Disclose, Expose e Reveal?

Disclose è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Disclose, Expose e Reveal?

Reveal è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Quale è più avanzata: Disclose, Expose e Reveal?

Disclose è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Disclose, Expose e Reveal sono allo stesso livello CEFR?

Disclose: C1, Expose: B2, Reveal: B2 sulla scala CEFR.

Che categoria grammaticale sono Disclose, Expose e Reveal?

Disclose: verb, Expose: verb, Reveal: verb.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Expose: The article aims to expose corruption within the government. Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show.

Posso usare Disclose, Expose e Reveal in modo intercambiabile?

Non sempre. Disclose, Expose e Reveal sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati