Discharge vs Free vs Release the prisoners

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Discharge

Top 2000 (comune)C1verb

Free

Top 1000 (molto comune)A1adjective

Release the prisoners

Top 2000 (comune)
Più comune: Free
 DischargeFreeRelease the prisoners
Pronuncia🇬🇧 /["/dɪsˈtʃɑːdʒ/","/dɪsˈtʃɑːdʒɪz/","/dɪsˈtʃɑːdʒd/","/dɪsˈtʃɑːdʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈtʃɑːrdʒ/","/dɪsˈtʃɑːrdʒɪz/","/dɪsˈtʃɑːrdʒd/","/dɪsˈtʃɑːrdʒɪŋ/"]/🇬🇧 /["/friː/","/ˈfriːə(r)/","/ˈfriːɪst/"]/🇺🇸 /["/friː/","/ˈfriːər/","/ˈfriːɪst/"]/🇬🇧 //rɪˈliːs ðə ˈprɪznəz//🇺🇸 //rɪˈlis ði ˈprɪzənɚz//
SignificatoLasciar andare o rilasciare qualcuno o qualcosa.To let go or release someone or something.Che non costa soldi o che non è controllato da qualcuno.Not costing money or not being controlled by someone.Let the prisoners go free.
EsempioThe hospital will discharge the patient tomorrow morning after the final checkup.The concert tickets are free for everyone.The government decided to release the prisoners after the peace agreement.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRC1A1-
Categoria grammaticaleverbadjective
Collocazionidishonourably/​dishonorably, honourably/​honorably, from, conditionally, formally, directly, from, into, fully, properly, faithfully, accidentallybe, keep something, completely, entirely, totally, be, seem, become, completely, be, come, absolutely, completely, entirely, for free, free of charge, for, be, feel, seem, completely, entirely, quite, from, be, feel, seem, completely, entirely, quite, from, be, roam, run, completely, entirely, totally, be, roam, run, completely, entirely, totally, be, become, remain, completely, entirely, totally, be, roam, run, completely, entirely, totallyrelease the prisoners, immediate release, release from custody
Contraricharge, detainexpensive, costly-
Errori comuniConfused with 'charge' which means to accuse or demand payment., Using 'discharge' incorrectly for emotional release instead of physical or legal release., Mixing up the verb form with the noun form.Confused with 'free of' which implies absence instead of no cost., Using with continuous tenses incorrectly, e.g., 'I am freeing my weekend.'Confused with 'loosen' which means to make something less tight., Using 'release' without an object (e.g., 'I want to release' is incomplete).
Note d'usoUsa 'discharge' quando parli del rilascio di un dovere, responsabilità o paziente, specialmente in contesti medici o legali. Evita in contesti informali.Use 'discharge' when discussing the release of a duty, responsibility, or patient, especially in medical or legal contexts. Avoid in informal settings.Usa 'libero' o 'gratuito' in contesti sia formali che informali. Evita di usarlo in un contesto in cui implica mancanza di valore o importanza.Use 'free' in both formal and informal contexts. Avoid using it in a context where it implies lack of value or worth.Use 'release' when talking about letting someone or something go, suitable for formal and neutral contexts. Avoid in casual slang.

Guardalo in clip reali

Discharge
Free
Release the prisoners

Domande frequenti: Discharge vs Free vs Release the prisoners

Qual è la differenza tra Discharge, Free e Release the prisoners?

Discharge: To let go or release someone or something. Free: Not costing money or not being controlled by someone. Release the prisoners: Let the prisoners go free.

Quale è più comune: Discharge, Free e Release the prisoners?

Free è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Quale è più avanzata: Discharge, Free e Release the prisoners?

Discharge è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Discharge: The hospital will discharge the patient tomorrow morning after the final checkup. Free: The concert tickets are free for everyone. Release the prisoners: The government decided to release the prisoners after the peace agreement.

Posso usare Discharge, Free e Release the prisoners in modo intercambiabile?

Non sempre. Discharge, Free e Release the prisoners sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati