Clarify vs Tell me why
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Clarify
Top 1000 (molto comune)B2verb
Tell me why
Top 2000 (comune)
Più comune: Clarify
| Clarify | Tell me why | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tɛl mi waɪ//🇺🇸 //tɛl mi waɪ// |
| Significato | Rendere qualcosa chiaro o facile da capire.To make something clear or easy to understand. | Ask someone to explain something to you. |
| Esempio | I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. | Can you tell me why the meeting was canceled? |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | B2 | - |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | fully, exactly, further, attempt to, seek to, try to | tell someone why, tell me why not, tell me why this happens |
| Contrari | confuse, muddle, obscure | - |
| Errori comuni | 'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb. | Omitting 'me' and saying just 'Tell why'., Using inappropriately in formal contexts without context., Misplacing the phrase at the end of a sentence. |
| Note d'uso | Usa 'chiarire' quando vuoi rendere qualcosa più comprensibile. È appropriato sia in contesti scritti che orali. Evita di usarlo in conversazioni molto informali dove parole più semplici sarebbero sufficienti.Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice. | Use in conversations when seeking an explanation. Suitable in both formal and informal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Clarify vs Tell me why
Qual è la differenza tra Clarify e Tell me why?
Clarify: To make something clear or easy to understand. Tell me why: Ask someone to explain something to you.
Quale è più comune: Clarify e Tell me why?
Clarify è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Tell me why: Can you tell me why the meeting was canceled?
Posso usare Clarify e Tell me why in modo intercambiabile?
Non sempre. Clarify e Tell me why sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.