Clarify vs Make it clear anyway

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Clarify

Top 1000 (molto comune)B2verb

Make it clear anyway

Top 3000 (comune)
Più comune: Clarify
 ClarifyMake it clear anyway
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə ˈɛnɪweɪ//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr ˈɛn.iˌweɪ//
SignificatoRendere qualcosa chiaro o facile da capire.To make something clear or easy to understand.Say something so it's easily understood.
EsempioI need you to clarify your instructions so that everyone understands the task.We need to make it clear anyway that our policy won’t change.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticaleverb
Collocazionifully, exactly, further, attempt to, seek to, try tomake it clear, to make it clear, make clear statements
Contrariconfuse, muddle, obscure-
Errori comuni'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb.Misuse 'clear' as a noun instead of an adjective., Confuse with phrases like 'make it obvious'., Forget to use 'anyway' when intended meaning is to insist.
Note d'usoUsa 'chiarire' quando vuoi rendere qualcosa più comprensibile. È appropriato sia in contesti scritti che orali. Evita di usarlo in conversazioni molto informali dove parole più semplici sarebbero sufficienti.Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice.Use this phrase when you want to emphasize clarity despite challenges. It's suitable for informal and formal conversations.

Guardalo in clip reali

Make it clear anyway

Domande frequenti: Clarify vs Make it clear anyway

Qual è la differenza tra Clarify e Make it clear anyway?

Clarify: To make something clear or easy to understand. Make it clear anyway: Say something so it's easily understood.

Quale è più comune: Clarify e Make it clear anyway?

Clarify è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Make it clear anyway: We need to make it clear anyway that our policy won’t change.

Posso usare Clarify e Make it clear anyway in modo intercambiabile?

Non sempre. Clarify e Make it clear anyway sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati