Clarify vs Make it clear anyway

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Clarify

Top 1000 (très courant)B2verb

Make it clear anyway

Top 3000 (courant)
Le plus courant: Clarify
 ClarifyMake it clear anyway
Prononciation🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //meɪk ɪt klɪə ˈɛnɪweɪ//🇺🇸 //meɪk ɪt klɪr ˈɛn.iˌweɪ//
SensRendre quelque chose clair ou facile à comprendre.To make something clear or easy to understand.Say something so it's easily understood.
ExempleI need you to clarify your instructions so that everyone understands the task.We need to make it clear anyway that our policy won’t change.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsfully, exactly, further, attempt to, seek to, try tomake it clear, to make it clear, make clear statements
Antonymesconfuse, muddle, obscure-
Erreurs fréquentes'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb.Misuse 'clear' as a noun instead of an adjective., Confuse with phrases like 'make it obvious'., Forget to use 'anyway' when intended meaning is to insist.
Notes d'usageUtilisez 'clarifier' lorsque vous voulez rendre quelque chose plus compréhensible. C'est approprié dans les contextes écrits et oraux. Évitez de l'utiliser dans des conversations très informelles où des mots plus simples suffiraient.Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice.Use this phrase when you want to emphasize clarity despite challenges. It's suitable for informal and formal conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Make it clear anyway

Questions fréquentes : Clarify vs Make it clear anyway

Quelle est la différence entre Clarify et Make it clear anyway ?

Clarify: To make something clear or easy to understand. Make it clear anyway: Say something so it's easily understood.

Lequel est le plus courant : Clarify et Make it clear anyway ?

Clarify est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Make it clear anyway: We need to make it clear anyway that our policy won’t change.

Puis-je utiliser Clarify et Make it clear anyway de façon interchangeable ?

Pas toujours. Clarify et Make it clear anyway sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées