Certificate vs Diploma vs License
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Certificate
Diploma
License
| Certificate | Diploma | License | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/səˈtɪfɪkət/"]/🇺🇸 /["/sərˈtɪfɪkət/"]/ | 🇬🇧 //dɪˈpləʊ.mə//🇺🇸 //dɪˈploʊ.mə// | 🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/ |
| Significato | An official document that shows you have completed something or have a certain skill. | Un certificato che dimostra che hai completato un corso di studi.A certificate showing that you completed a course of study. | Un permesso che ti consente di fare qualcosa, come guidare o esercitare una professione.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession. |
| Esempio | a **birth/marriage/death certificate** | She received her diploma after four years of hard work. | The new drug has not yet been licensed in the US. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | B2 | - | C1 |
| Categoria grammaticale | noun | verb | |
| Collocazioni | birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of, birth, death, marriage, award (somebody), issue, earn, certificate of | academic diploma, high school diploma, associate diploma, professional diploma, diploma program | driver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license |
| Contrari | cancellation, void | - | prohibition, ban, forbiddance |
| Errori comuni | Confused with 'certification', which refers to the process rather than the document., Using 'certificates' incorrectly when referring to a singular achievement., Saying 'certificate of completement' instead of 'certificate of completion'. | Confused with 'degree' which is often a higher qualification., Using 'diploma' for informal certificates which are not officially recognized., Spelling errors, often missing 'o' after 'dipl' (e.g., 'diplma'). | Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts. |
| Note d'uso | Use 'certificate' in contexts like education or training. It’s neutral, suitable for most settings, but might seem too formal for casual conversations about accomplishments. | Usa 'diploma' quando ti riferisci a un livello di istruzione completato. È appropriato in contesti accademici, ma evita di usarlo nelle conversazioni informali.Use 'diploma' when referring to a completed education level. It's appropriate in academic contexts, but avoid using it in casual conversation. | Usa 'licenza' quando ti riferisci a permessi ufficiali, specialmente legali o professionali. Non è appropriato nelle conversazioni informali su attività quotidiane.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Certificate vs Diploma vs License
Qual è la differenza tra Certificate, Diploma e License?
Certificate: An official document that shows you have completed something or have a certain skill. Diploma: A certificate showing that you completed a course of study. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
Quale è più comune: Certificate, Diploma e License?
License è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Quale è più avanzata: Certificate, Diploma e License?
License è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Certificate: a **birth/marriage/death certificate** Diploma: She received her diploma after four years of hard work. License: The new drug has not yet been licensed in the US.
Posso usare Certificate, Diploma e License in modo intercambiabile?
Non sempre. Certificate, Diploma e License sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.