But that's not true at all vs Not at all vs That's a lie
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
But that's not true at all
Not at all
That's a lie
| But that's not true at all | Not at all | That's a lie | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //bʌt ðæts nɒt truː æt ɔːl//🇺🇸 //bʌt ðæts nɑt tru æt ɔl// | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //ðæts ə laɪ//🇺🇸 //ðæts ə laɪ// |
| Significato | This means something is completely untrue. | neanche un pochinonot even a little bit | Non è vero.It's not true. |
| Esempio | She said I never help her, but that's not true at all! | I didn't like the movie, not at all. | When he claimed he finished the project on time, I thought, 'That's a lie.' |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 3000 (comune) | Top 2000 (comune) | Espressione comune |
| Collocazioni | say that's not true at all, believe that's not true at all, know that's not true at all | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | tell a lie, caught in a lie, big lie |
| Contrari | - | at all, somewhat, partially | - |
| Errori comuni | Using it in a formal context where a softer expression would be better., Confusing it with other phrases that carry a different tone or implication. | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Use 'lies' instead of 'lie' when referring to multiple falsehoods., Confuse with 'lying' which refers to the act of being in a horizontal position. |
| Note d'uso | Use in conversations to emphasize disagreement. Avoid in very formal writing or speeches. | Usa 'per niente' per sottolineare un disaccordo totale o un'assenza. Va bene sia nel parlato che nello scritto, ma è meno comune nella scrittura formale.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | Usato per esprimere incredulità o accusa. Evitare in contesti formali.Used to express disbelief or accusation. Avoid in formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: But that's not true at all vs Not at all vs That's a lie
Qual è la differenza tra But that's not true at all, Not at all e That's a lie?
But that's not true at all: This means something is completely untrue. Not at all: not even a little bit That's a lie: It's not true.
Quale è più comune: But that's not true at all, Not at all e That's a lie?
Not at all è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
But that's not true at all: She said I never help her, but that's not true at all! Not at all: I didn't like the movie, not at all. That's a lie: When he claimed he finished the project on time, I thought, 'That's a lie.'
Posso usare But that's not true at all, Not at all e That's a lie in modo intercambiabile?
Non sempre. But that's not true at all, Not at all e That's a lie sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.