Open up बनाम Share

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Open up

शीर्ष 1000 (बहुत आम)

Share

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
 Open upShare
उच्चारण🇬🇧 //ˈəʊ.pən ʌp//🇺🇸 //ˈoʊ.pən ʌp//🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/
अर्थकिसी चीज़ को उपलब्ध कराना या बातचीत शुरू करना।To make something available or to start a conversation.किसी को वह चीज़ इस्तेमाल करने देना या उसका हिस्सा लेने देना जो आपके पास है।To let someone use or have part of something that you have.
उदाहरणShe decided to open up about her childhood experiences.I will share my toys with my friends.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तर-A1
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगopen up a discussion, open up about feelings, open up access, open up to someone, open up opportunitiesfully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared
विलोम-hoard, keep, withhold
आम गलतियाँConfused with 'open' – 'open up' suggests revealing more than just physically opening something., Using it without an object when it's needed – e.g., say 'open up the discussion' instead of just 'open up'.Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book')
प्रयोग संबंधी नोटभावनाओं या जानकारी साझा करने के लिए 'ओपन अप' का उपयोग करें। यह व्यक्तिगत और कुछ पेशेवर संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक स्थितियों में इससे बचें।Use 'open up' in casual conversations to refer to sharing feelings or information. It's appropriate in both personal and some professional contexts, but avoid it in very formal situations.संसाधनों या अनुभवों को बाँटने के बारे में बात करते समय 'share' का प्रयोग करें। यह बोली जाने वाली और लिखी जाने वाली दोनों तरह की अंग्रेज़ी में उपयुक्त है। बहुत औपचारिक संदर्भों से बचें जहाँ अधिक विशिष्ट शब्दों की आवश्यकता हो सकती है।Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required.

इसे असली क्लिप में देखें

Open up

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Open up बनाम Share

Open up और Share में क्या अंतर है?

Open up: To make something available or to start a conversation. Share: To let someone use or have part of something that you have.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Open up: She decided to open up about her childhood experiences. Share: I will share my toys with my friends.

क्या मैं Open up और Share को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Open up और Share आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ