Disclose बनाम Open up
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Disclose
औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1verb
Open up
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
सबसे औपचारिक: Discloseसबसे आम: Open up
| Disclose | Open up | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 //ˈəʊ.pən ʌp//🇺🇸 //ˈoʊ.pən ʌp// |
| अर्थ | किसी बात को बताना या सार्वजनिक करनाTo make something known or public | किसी चीज़ को उपलब्ध कराना या बातचीत शुरू करना।To make something available or to start a conversation. |
| उदाहरण | The company decided to disclose its financial results to the public. | She decided to open up about her childhood experiences. |
| रजिस्टर | औपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 3000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | disclose information, disclose a secret, disclose details | open up a discussion, open up about feelings, open up access, open up to someone, open up opportunities |
| विलोम | conceal, hide | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | Confused with 'open' – 'open up' suggests revealing more than just physically opening something., Using it without an object when it's needed – e.g., say 'open up the discussion' instead of just 'open up'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | मुख्य रूप से औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है, जैसे कानूनी या व्यावसायिक वातावरण में। आम बोलचाल में इससे बचें।Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | भावनाओं या जानकारी साझा करने के लिए 'ओपन अप' का उपयोग करें। यह व्यक्तिगत और कुछ पेशेवर संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक स्थितियों में इससे बचें।Use 'open up' in casual conversations to refer to sharing feelings or information. It's appropriate in both personal and some professional contexts, but avoid it in very formal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Disclose बनाम Open up
Disclose और Open up में क्या अंतर है?
Disclose: To make something known or public Open up: To make something available or to start a conversation.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Disclose और Open up?
इनमें Disclose सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Disclose और Open up?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Open up सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Open up: She decided to open up about her childhood experiences.
क्या मैं Disclose और Open up को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Disclose और Open up आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।