Disclose بمقابلہ Open up
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Disclose
رسمیاوپر کے 3000 (عام)C1verb
Open up
اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے رسمی: Discloseسب سے عام: Open up
| Disclose | Open up | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dɪsˈkləʊz//🇺🇸 //dɪsˈkloʊz// | 🇬🇧 //ˈəʊ.pən ʌp//🇺🇸 //ˈoʊ.pən ʌp// |
| مطلب | To make something known or publicTo make something known or public | کسی چیز کو دستیاب بنانا یا گفتگو شروع کرنا۔To make something available or to start a conversation. |
| مثال | The company decided to disclose its financial results to the public. | She decided to open up about her childhood experiences. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | disclose information, disclose a secret, disclose details | open up a discussion, open up about feelings, open up access, open up to someone, open up opportunities |
| متضاد | conceal, hide | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'clothe' - 'disclose' does not involve clothing., Incorrect verb form - using 'discloser' instead of 'disclose'. | Confused with 'open' – 'open up' suggests revealing more than just physically opening something., Using it without an object when it's needed – e.g., say 'open up the discussion' instead of just 'open up'. |
| استعمال کے نکات | Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation.Used primarily in formal contexts, such as legal or business environments. Avoid in casual conversation. | اپنے احساسات یا معلومات بانٹنے کے حوالے سے بات چیت میں 'اوپن اپ' کا استعمال کریں۔ یہ ذاتی اور کچھ پیشہ ورانہ دونوں صورتوں میں مناسب ہے، لیکن بہت رسمی حالات سے گریز کریں۔Use 'open up' in casual conversations to refer to sharing feelings or information. It's appropriate in both personal and some professional contexts, but avoid it in very formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Disclose بمقابلہ Open up
Disclose اور Open up میں کیا فرق ہے؟
Disclose: To make something known or public Open up: To make something available or to start a conversation.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Disclose اور Open up؟
ان میں Disclose سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Disclose اور Open up؟
روزمرہ انگریزی میں Open up سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Disclose: The company decided to disclose its financial results to the public. Open up: She decided to open up about her childhood experiences.
کیا میں Disclose اور Open up کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Disclose اور Open up ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔