Open up बनाम Reveal
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Open up
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Reveal
शीर्ष 2000 (आम)B2verb
सबसे आम: Open up
| Open up | Reveal | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈəʊ.pən ʌp//🇺🇸 //ˈoʊ.pən ʌp// | 🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl// |
| अर्थ | किसी चीज़ को उपलब्ध कराना या बातचीत शुरू करना।To make something available or to start a conversation. | To show something that was hidden. |
| उदाहरण | She decided to open up about her childhood experiences. | The magician will reveal his trick at the end of the show. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | B2 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | open up a discussion, open up about feelings, open up access, open up to someone, open up opportunities | reveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findings |
| विलोम | - | conceal, hide, suppress |
| आम गलतियाँ | Confused with 'open' – 'open up' suggests revealing more than just physically opening something., Using it without an object when it's needed – e.g., say 'open up the discussion' instead of just 'open up'. | Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate. |
| प्रयोग संबंधी नोट | भावनाओं या जानकारी साझा करने के लिए 'ओपन अप' का उपयोग करें। यह व्यक्तिगत और कुछ पेशेवर संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक स्थितियों में इससे बचें।Use 'open up' in casual conversations to refer to sharing feelings or information. It's appropriate in both personal and some professional contexts, but avoid it in very formal situations. | Use 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Open up बनाम Reveal
Open up और Reveal में क्या अंतर है?
Open up: To make something available or to start a conversation. Reveal: To show something that was hidden.
कौन-सा अधिक आम है: Open up और Reveal?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Open up सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Open up: She decided to open up about her childhood experiences. Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show.
क्या मैं Open up और Reveal को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Open up और Reveal आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।