Frankly बनाम To tell you the truth
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Frankly
शीर्ष 2000 (आम)C1adverb
To tell you the truth
शीर्ष 2000 (आम)
| Frankly | To tell you the truth | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈfræŋkli/"]/🇺🇸 /["/ˈfræŋkli/"]/ | 🇬🇧 //tə tɛl jʊ ðə truːθ//🇺🇸 //tə tɛl jʊ ðə truθ// |
| अर्थ | ईमानदारी से या सीधे तौर पर।Honestly or directly. | ईमानदारी से कहूँ तो, मैं तुमसे सच बोल रहा हूँ।Honestly, I'm being truthful with you. |
| उदाहरण | He spoke frankly about the ordeal. | To tell you the truth, I wasn't very excited about the party. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | adverb | |
| सहप्रयोग | speak frankly, frankly speaking, respond frankly | to tell you the whole truth, to tell you the absolute truth, to tell the truth |
| विलोम | deceptively, insincerely, dishonestly | to lie, to deceive |
| आम गलतियाँ | Used in questions when it should be a statement., Confused with 'frank' as an adjective., Overused in casual settings. | Omitting 'the' ('to tell you truth'), Using in formal contexts too often, Overusing in casual conversations |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'ईमानदारी से' का प्रयोग तब करें जब आप अपनी सच्ची राय व्यक्त करना चाहते हैं। इसका उपयोग अक्सर गंभीर बातचीत में किया जाता है और बहुत औपचारिक संदर्भों के लिए इसे बहुत सीधा माना जा सकता है।Use 'frankly' when you want to express your honest opinion. It's often used in more serious conversations and might be considered too direct for very formal contexts. | जब कोई सीधी राय या कबूलनामा पेश किया जा रहा हो तो इस्तेमाल किया जाता है। उन बातचीत के लिए सबसे अच्छा है जहाँ ईमानदारी को महत्व दिया जाता है; औपचारिक लेखन में इससे बचें।Used when introducing a frank opinion or confession. Best in conversations where honesty is valued; avoid in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Frankly बनाम To tell you the truth
Frankly और To tell you the truth में क्या अंतर है?
Frankly: Honestly or directly. To tell you the truth: Honestly, I'm being truthful with you.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Frankly: He spoke frankly about the ordeal. To tell you the truth: To tell you the truth, I wasn't very excited about the party.
क्या मैं Frankly और To tell you the truth को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Frankly और To tell you the truth आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।