Control बनाम Take the wheel

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Control

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun

Take the wheel

अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Controlसबसे आम: Control
 ControlTake the wheel
उच्चारण🇬🇧 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇺🇸 /["/kənˈtrəʊl/"]/🇬🇧 //teɪk ðə wiːl//🇺🇸 //teɪk ðə wil//
अर्थकिसी चीज़ या किसी पर अधिकार रखना।To have power over something or someone.To control or steer a vehicle.
उदाहरणShe learned how to take control of the situation during the meeting.I was too tired to drive, so I let my friend take the wheel.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA2-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगabsolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, absolute, complete, full, have, achieve, assert, freak, beyond your control, outside your control, in control (of), circumstances beyond somebody’s control, strict, stringent, tight, implement, impose, introduce, control on, remote, volume, cruise, take, panel, device, stick, at the controlstake the wheel, hand over the wheel, let someone take the wheel
विलोमlose, surrender, release-
आम गलतियाँ'Control' is sometimes confused with 'manage' although 'manage' implies more overall organization., Learners may use 'control' with reflexive pronouns incorrectly, e.g., 'control myself' instead of just 'control'., Misusing 'control' in a physical sense, like 'control the ball' instead of 'handle the ball'.Using 'wheels' instead of 'wheel' for singular control., Confusing with 'take the reins', which implies leadership rather than driving., Saying 'take wheel' without 'the', which is incorrect.
प्रयोग संबंधी नोटस्थितियों या लोगों के व्यवहार को प्रबंधित करने के बारे में बात करते समय 'नियंत्रण' का प्रयोग करें। अत्यधिक अनौपचारिक बातचीत में इसका उपयोग करने से बचें क्योंकि यह प्रभुत्व का संकेत दे सकता है।Use 'control' when talking about managing situations or people's behavior. Avoid using it in overly casual conversations as it may imply dominance.Used in casual conversations about driving. It's often said when someone is handing over control of the vehicle. Avoid in very formal contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

Control
Take the wheel

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Control बनाम Take the wheel

Control और Take the wheel में क्या अंतर है?

Control: To have power over something or someone. Take the wheel: To control or steer a vehicle.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Control और Take the wheel?

इनमें Control सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Control और Take the wheel?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Control सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Control: She learned how to take control of the situation during the meeting. Take the wheel: I was too tired to drive, so I let my friend take the wheel.

क्या मैं Control और Take the wheel को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Control और Take the wheel आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ