Confess बनाम Please don't deny it

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Confess

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb

Please don't deny it

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Confess
 ConfessPlease don't deny it
उच्चारण🇬🇧 /["/kənˈfes/","/kənˈfesɪz/","/kənˈfest/","/kənˈfesɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kənˈfes/","/kənˈfesɪz/","/kənˈfest/","/kənˈfesɪŋ/"]/🇬🇧 //pliːz dəʊnt dɪˈnaɪ ɪt//🇺🇸 //pliz doʊnt dɪˈnaɪ ɪt//
अर्थयह स्वीकार करना कि आपने कुछ गलत या बुरा किया है।To admit that you did something wrong or bad.यह मत कहो कि कुछ सच नहीं है।Don't say something is not true.
उदाहरणHe decided to confess his feelings to her after months of keeping them a secret.Everyone saw you at the party, so please don't deny it.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगfreely, openly, publicly, have to, must, to, freely, openly, publicly, have to, must, todeny the truth, deny responsibility, deny accusations, deny feelings, deny knowledge
विलोमdeny, conceal-
आम गलतियाँConfused with 'admit' — 'confess' implies wrongdoing., Using 'confess' without specifying what is being confessed., Incorrectly using 'confess' without the word 'to' before the object.Confused with 'deny' vs 'refuse', Using in overly formal situations, Misplacing 'it' leading to confusion
प्रयोग संबंधी नोट'कबूल करना' का प्रयोग गंभीर या औपचारिक संदर्भों में करें, जैसे अपराध या गलती स्वीकार करना। इसका प्रयोग आमतौर पर छोटी-मोटी बातों पर होने वाली सामान्य बातचीत में नहीं किया जाता है।Use 'confess' in serious or formal contexts, like admitting a crime or a mistake. It's usually not used in casual conversations about minor issues.ईमानदारी या पुष्टि का अनुरोध करने के लिए प्रयोग किया जाता है। गंभीर और आकस्मिक दोनों बातचीत में उपयुक्त। औपचारिक लेखन में बचें।Used to request honesty or confirmation. Appropriate in both serious and casual conversations. Avoid in formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

Confess
Please don't deny it

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Confess बनाम Please don't deny it

Confess और Please don't deny it में क्या अंतर है?

Confess: To admit that you did something wrong or bad. Please don't deny it: Don't say something is not true.

कौन-सा अधिक आम है: Confess और Please don't deny it?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Confess सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Confess: He decided to confess his feelings to her after months of keeping them a secret. Please don't deny it: Everyone saw you at the party, so please don't deny it.

क्या मैं Confess और Please don't deny it को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Confess और Please don't deny it आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ