Bother बनाम Weigh on you

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Bother

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1verb

Weigh on you

शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Bother
 BotherWeigh on you
उच्चारण🇬🇧 /["/ˈbɒðə(r)/","/ˈbɒðəz/","/ˈbɒðəd/","/ˈbɒðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːðər/","/ˈbɑːðərz/","/ˈbɑːðərd/","/ˈbɑːðərɪŋ/"]/🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
अर्थकिसी को परेशान या तंग करनाto trouble or annoy someoneआपको चिंतित या दुखी महसूस करानाto make you feel worried or unhappy
उदाहरणI didn't mean to bother you while you were working.The deadline is starting to weigh on me.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगdon’t bother, bother someone, bother with, bother about, bother toweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
विलोमignore, assist, helprelieve, free, unburden
आम गलतियाँUsing 'bother' without an object, e.g., 'He bothers' instead of 'He bothers me.', Confusing 'bother' with 'disturb' which has a stronger connotation., Wrongly using 'bother' in positive contexts, like saying 'I don't want to bother you' when wanting to engage.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
प्रयोग संबंधी नोटरोजमर्रा की बातचीत में झुंझलाहट या चिंता व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। अनौपचारिक स्थितियों में अधिक आम है और औपचारिक संदर्भों में बहुत सीधा लग सकता है।Used in everyday conversation to express annoyance or concern. More common in informal situations and may feel too blunt in formal contexts.जब कोई चीज़ आपको परेशान कर रही हो तो इसका इस्तेमाल किया जाता है। औपचारिक संदर्भों की तुलना में अनौपचारिक संदर्भों में अधिक आम है।Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

इसे असली क्लिप में देखें

Bother
Weigh on you

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Bother बनाम Weigh on you

Bother और Weigh on you में क्या अंतर है?

Bother: to trouble or annoy someone Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

कौन-सा अधिक आम है: Bother और Weigh on you?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Bother सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Bother: I didn't mean to bother you while you were working. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

क्या मैं Bother और Weigh on you को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Bother और Weigh on you आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ