Bother vs Weigh on you

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Bother

Top 1.000 (sehr häufig)B1verb

Weigh on you

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Bother
 BotherWeigh on you
Aussprache🇬🇧 /["/ˈbɒðə(r)/","/ˈbɒðəz/","/ˈbɒðəd/","/ˈbɒðərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːðər/","/ˈbɑːðərz/","/ˈbɑːðərd/","/ˈbɑːðərɪŋ/"]/🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
Bedeutungjemanden beunruhigen oder ärgernto trouble or annoy someonedich traurig oder besorgt zu machento make you feel worried or unhappy
BeispielI didn't mean to bother you while you were working.The deadline is starting to weigh on me.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB1-
Wortartverb
Kollokationendon’t bother, bother someone, bother with, bother about, bother toweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
Antonymeignore, assist, helprelieve, free, unburden
Häufige FehlerUsing 'bother' without an object, e.g., 'He bothers' instead of 'He bothers me.', Confusing 'bother' with 'disturb' which has a stronger connotation., Wrongly using 'bother' in positive contexts, like saying 'I don't want to bother you' when wanting to engage.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
Hinweise zur VerwendungWird in der Alltagssprache verwendet, um Ärger oder Besorgnis auszudrücken. Häufiger in informellen Situationen und kann in formellen Kontexten zu direkt wirken.Used in everyday conversation to express annoyance or concern. More common in informal situations and may feel too blunt in formal contexts.Wird verwendet, wenn dich etwas stört. Eher in informellen als in formellen Kontexten gebräuchlich.Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

Sieh es in echten Clips

Bother
Weigh on you

Häufige Fragen: Bother vs Weigh on you

Was ist der Unterschied zwischen Bother und Weigh on you?

Bother: to trouble or annoy someone Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

Was ist häufiger: Bother und Weigh on you?

Bother ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Bother: I didn't mean to bother you while you were working. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

Kann ich Bother und Weigh on you austauschbar verwenden?

Nicht immer. Bother und Weigh on you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche