An idea is like a virus बनाम Thought
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
An idea is like a virus
10000 से ऊपर (कम आम)
Thought
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2noun
सबसे आम: Thought
| An idea is like a virus | Thought | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ən aɪˈdɪə ɪz laɪk ə ˈvaɪərəs//🇺🇸 //ən aɪˈdiə ɪz laɪk ə ˈvaɪərəs// | 🇬🇧 /["/θɔːt/"]/🇺🇸 /["/θɔːt/"]/ |
| अर्थ | An idea can spread quickly like a virus. | आप क्या सोचते हैं या विश्वास करते हैं।What you think or believe. |
| उदाहरण | An idea is like a virus that can infect everyone in a community. | I had a sudden thought that I should call my friend. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | A2 |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | spread quickly, infect others, catch on, innovative ideas, memorable concept | comforting, good, happy, have, think, have, come into somebody’s head, come into somebody’s mind, come to somebody, thought about, thought of, thought on, just a thought, keep your thoughts to yourself, the mere thought of something, modern, 19th-century, etc., crime, police, a school of thought, a strand of thought, careful, proper, serious, give somebody/something, spare (somebody), direct, go into something, pattern, process, experiment, without thought, after a moment’s thought, freedom of thought, a line of thought, careful, proper, serious, give somebody/something, spare (somebody), direct, go into something, pattern, process, experiment, without thought, after a moment’s thought, freedom of thought, a line of thought, kind, nice, modern, 19th-century, etc., crime, police, a school of thought, a strand of thought |
| विलोम | - | ignorance, unconcern, carelessness |
| आम गलतियाँ | Mixing up the metaphor with other sayings like 'an idea is like a beam of light'., Confusing 'like' with 'as' in similar phrases., Using it without context, which may confuse listeners. | 'Thought' is often incorrectly used in the present tense as 'thinked'., Learners may confuse 'thought' and 'thoughtful'., Using 'thought' without a subject in sentences can lead to confusion. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use this phrase in discussions about how ideas spread. It’s appropriate in both formal and informal contexts, especially in sociology or psychology. | विचारों या मतों को व्यक्त करने के लिए 'thought' का प्रयोग बोली जाने वाली और लिखित दोनों तरह की अंग्रेजी में करें। यह अधिकांश स्थितियों के लिए उपयुक्त है लेकिन अनौपचारिक बातचीत में बहुत औपचारिक लग सकता है।Use 'thought' in both spoken and written English to express ideas or opinions. It's appropriate in most situations but can feel too formal in casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: An idea is like a virus बनाम Thought
An idea is like a virus और Thought में क्या अंतर है?
An idea is like a virus: An idea can spread quickly like a virus. Thought: What you think or believe.
कौन-सा अधिक आम है: An idea is like a virus और Thought?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Thought सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
An idea is like a virus: An idea is like a virus that can infect everyone in a community. Thought: I had a sudden thought that I should call my friend.
क्या मैं An idea is like a virus और Thought को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। An idea is like a virus और Thought आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।