An idea is like a virus बनाम Belief
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
An idea is like a virus
10000 से ऊपर (कम आम)
Belief
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun
सबसे आम: Belief
| An idea is like a virus | Belief | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ən aɪˈdɪə ɪz laɪk ə ˈvaɪərəs//🇺🇸 //ən aɪˈdiə ɪz laɪk ə ˈvaɪərəs// | 🇬🇧 /["/bɪˈliːf/"]/🇺🇸 /["/bɪˈliːf/"]/ |
| अर्थ | An idea can spread quickly like a virus. | कोई ऐसी बात जिसे आप सच मानते हैं।Something you think is true. |
| उदाहरण | An idea is like a virus that can infect everyone in a community. | Her belief in the power of education changed her life. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | B1 |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | spread quickly, infect others, catch on, innovative ideas, memorable concept | absolute, deep-seated, deeply held, set, system, espouse, have, hold, persist, system, beyond belief, in the belief that, belief about, contrary to popular belief, absolute, deep-seated, deeply held, set, system, espouse, have, hold, persist, system, beyond belief, in the belief that, belief about, contrary to popular belief, absolute, deep-seated, deeply held, set, system, espouse, have, hold, persist, system, beyond belief, in the belief that, belief about, contrary to popular belief |
| विलोम | - | disbelief, skepticism |
| आम गलतियाँ | Mixing up the metaphor with other sayings like 'an idea is like a beam of light'., Confusing 'like' with 'as' in similar phrases., Using it without context, which may confuse listeners. | Confusing 'belief' with 'believe' (the verb form)., Using 'beliefs' inappropriately when referring to a single idea., Misplacing the preposition (should be 'belief in' or 'belief on'). |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use this phrase in discussions about how ideas spread. It’s appropriate in both formal and informal contexts, especially in sociology or psychology. | राय, आस्था और भरोसे के बारे में बातचीत में 'विश्वास' का प्रयोग करें। यह अकादमिक, व्यक्तिगत और धार्मिक संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन आम बातचीत के लिए यह थोड़ा ज़्यादा मज़बूत हो सकता है।Use 'belief' in discussions about opinions, faith, and confidence. It's appropriate in academic, personal, and religious contexts but may be too strong for casual discussions. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: An idea is like a virus बनाम Belief
An idea is like a virus और Belief में क्या अंतर है?
An idea is like a virus: An idea can spread quickly like a virus. Belief: Something you think is true.
कौन-सा अधिक आम है: An idea is like a virus और Belief?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Belief सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
An idea is like a virus: An idea is like a virus that can infect everyone in a community. Belief: Her belief in the power of education changed her life.
क्या मैं An idea is like a virus और Belief को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। An idea is like a virus और Belief आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।