Undertake vs You take on the responsibility

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Undertake

Top 2000 (courant)B2verb

You take on the responsibility

Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Undertake
 UndertakeYou take on the responsibility
Prononciation🇬🇧 /["/ˌʌndəˈteɪk/","/ˌʌndəˈteɪks/","/ˌʌndəˈtʊk/","/ˌʌndəˈteɪkən/","/ˌʌndəˈteɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌʌndərˈteɪk/","/ˌʌndərˈteɪks/","/ˌʌndərˈtʊk/","/ˌʌndərˈteɪkən/","/ˌʌndərˈteɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //juː teɪk ɒn ðə rɪˌspɒnsəˈbɪlɪti//🇺🇸 //ju teɪk ɑn ði rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti//
SensPrendre en charge une tâche ou une responsabilité.To take on a task or responsibility.You accept the duty to do something.
Exempleto **undertake a task/project**When you start a new job, you take on the responsibility of meeting deadlines.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsundertake a project, undertake research, undertake responsibilities, undertake an assignment, undertake a tasktake on a challenge, take on new roles, take on duties, take on projects, take on liability
Antonymesabandon, neglect, shirkneglect, reject, shirk
Erreurs fréquentesConfusing with 'take on' — they are similar but context differs., Using 'undertake' without an object — remember to specify what is being undertaken., Incorrect verb forms like 'undertaked' instead of 'undertook' or 'undertaken'.Confused with 'take off' which has a different meaning, Using 'took on' incorrectly for ongoing responsibilities instead of past, Omitting 'the responsibility' and leaving it vague
Notes d'usageUtilisez 'entreprendre' pour des tâches formelles ou sérieuses. Évitez de l'utiliser dans des conversations décontractées. C'est plus courant dans les contextes académiques ou professionnels.Use 'undertake' for formal or serious tasks. Avoid using it in casual conversations. It’s more common in academic or professional contexts.Used in both formal and informal contexts. Avoid in very casual conversations; reserve for discussions about work or commitments.

Vois-le dans de vrais extraits

You take on the responsibility

Questions fréquentes : Undertake vs You take on the responsibility

Quelle est la différence entre Undertake et You take on the responsibility ?

Undertake: To take on a task or responsibility. You take on the responsibility: You accept the duty to do something.

Lequel est le plus courant : Undertake et You take on the responsibility ?

Undertake est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Undertake: to **undertake a task/project** You take on the responsibility: When you start a new job, you take on the responsibility of meeting deadlines.

Puis-je utiliser Undertake et You take on the responsibility de façon interchangeable ?

Pas toujours. Undertake et You take on the responsibility sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées