Task vs This is your responsibility
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Task
Top 1000 (très courant)A2noun
This is your responsibility
Top 2000 (courant)
Le plus courant: Task
| Task | This is your responsibility | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/tɑːsk/"]/🇺🇸 /["/tæsk/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti// |
| Sens | Un travail qui doit être fait.A piece of work that needs to be done. | C'est quelque chose dont tu dois t'occuper.This is something you must take care of. |
| Exemple | Completing this math task is important for your exam. | In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | A2 | - |
| Nature grammaticale | noun | |
| Collocations | awesome, challenging, daunting, handle, take on, take upon yourself, involve something, require something, fall to somebody, task for, task in, be no easy task, the task ahead, the task at hand, awesome, challenging, daunting, handle, take on, take upon yourself, involve something, require something, fall to somebody, task for, task in, be no easy task, the task ahead, the task at hand | take responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility |
| Antonymes | leisure, idleness, rest | - |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'chore' — tasks are often more formal or job-related., Using 'task' as a verb — 'task' is a noun., Saying 'a task for doing' instead of 'a task to do'. | Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'. |
| Notes d'usage | Couramment utilisé à l'oral comme à l'écrit. Convient aux contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des situations très décontractées comme des discussions entre amis.Commonly used in both spoken and written English. Suitable for formal and informal contexts, but avoid using in very casual scenarios like chats among friends. | Utilise cette phrase pour souligner le devoir ou l'obligation de quelqu'un. Elle convient aussi bien aux contextes formels qu'informels, mais peut sembler un peu forte dans une conversation décontractée.Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Task vs This is your responsibility
Quelle est la différence entre Task et This is your responsibility ?
Task: A piece of work that needs to be done. This is your responsibility: This is something you must take care of.
Lequel est le plus courant : Task et This is your responsibility ?
Task est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Task: Completing this math task is important for your exam. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
Puis-je utiliser Task et This is your responsibility de façon interchangeable ?
Pas toujours. Task et This is your responsibility sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.