Reveal vs Showing

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Reveal

Top 2000 (courant)B2verb

Showing

Top 1000 (très courant)
Le plus courant: Showing
 RevealShowing
Prononciation🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl//🇬🇧 //ˈʃəʊɪŋ//🇺🇸 //ˈʃoʊɪŋ//
SensTo show something that was hidden.Rendre quelque chose visible ou clairMaking something visible or clear
ExempleThe magician will reveal his trick at the end of the show.The teacher is showing the students how to solve the math problem.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsreveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findingsshowing interest, showing off, showing signs, showing respect, showing up
Antonymesconceal, hide, suppresshiding, concealing, keeping secret
Erreurs fréquentesConfused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.Confusing with 'showed' for past actions., Using 'showing' without a clear object can sound incomplete., Misunderstanding its meaning in phrases like 'showing up' (arriving).
Notes d'usageUse 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations.Utilisé pour indiquer qu'on rend quelque chose visible ou qu'on fournit des informations ; approprié dans les contextes formels et informels.Used to indicate making something visible or providing information; appropriate in both formal and informal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Showing

Questions fréquentes : Reveal vs Showing

Quelle est la différence entre Reveal et Showing ?

Reveal: To show something that was hidden. Showing: Making something visible or clear

Lequel est le plus courant : Reveal et Showing ?

Showing est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show. Showing: The teacher is showing the students how to solve the math problem.

Puis-je utiliser Reveal et Showing de façon interchangeable ?

Pas toujours. Reveal et Showing sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées