Reveal بمقابلہ Showing
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Reveal
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
Showing
اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے عام: Showing
| Reveal | Showing | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl// | 🇬🇧 //ˈʃəʊɪŋ//🇺🇸 //ˈʃoʊɪŋ// |
| مطلب | To show something that was hidden. | کسی چیز کو نظر آنے والا یا واضح بناناMaking something visible or clear |
| مثال | The magician will reveal his trick at the end of the show. | The teacher is showing the students how to solve the math problem. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | reveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findings | showing interest, showing off, showing signs, showing respect, showing up |
| متضاد | conceal, hide, suppress | hiding, concealing, keeping secret |
| عام غلطیاں | Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate. | Confusing with 'showed' for past actions., Using 'showing' without a clear object can sound incomplete., Misunderstanding its meaning in phrases like 'showing up' (arriving). |
| استعمال کے نکات | Use 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations. | کسی چیز کو نظر آنے والا بنانے یا معلومات فراہم کرنے کی نشاندہی کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے؛ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب۔Used to indicate making something visible or providing information; appropriate in both formal and informal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Reveal بمقابلہ Showing
Reveal اور Showing میں کیا فرق ہے؟
Reveal: To show something that was hidden. Showing: Making something visible or clear
کون سا زیادہ عام ہے: Reveal اور Showing؟
روزمرہ انگریزی میں Showing سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show. Showing: The teacher is showing the students how to solve the math problem.
کیا میں Reveal اور Showing کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Reveal اور Showing ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔