Reveal بمقابلہ Show
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Reveal
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
Show
زیادہ تعدد والا حصہA1verb
سب سے عام: Show
| Reveal | Show | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl// | 🇬🇧 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/ |
| مطلب | To show something that was hidden. | to let someone see something |
| مثال | The magician will reveal his trick at the end of the show. | Can you show me how to solve this math problem? |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | زیادہ تعدد والا حصہ |
| CEFR سطح | B2 | A1 |
| حصہ کلام | verb | verb |
| ہم نشینی | reveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findings | clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, hardly, begin to, let something, hardly, begin to, let something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something |
| متضاد | conceal, hide, suppress | hide, conceal, cover |
| عام غلطیاں | Confused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate. | Confused with 'exhibit' in formal contexts, Using incorrectly as a noun instead of a verb, Confusing the past tense 'showed' with 'shown' |
| استعمال کے نکات | Use 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations. | Use 'show' when presenting something to someone. Avoid in very formal contexts; instead, use 'demonstrate'. Common in everyday conversation. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Reveal بمقابلہ Show
Reveal اور Show میں کیا فرق ہے؟
Reveal: To show something that was hidden. Show: to let someone see something
کون سا زیادہ عام ہے: Reveal اور Show؟
روزمرہ انگریزی میں Show سب سے عام ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Reveal اور Show؟
Reveal سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر B2۔
کیا Reveal اور Show ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Reveal: B2, Show: A1۔
Reveal اور Show کس حصہ کلام سے ہیں؟
Reveal: verb, Show: verb.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show. Show: Can you show me how to solve this math problem?
کیا میں Reveal اور Show کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Reveal اور Show ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔