Reveal vs Show

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Reveal

Top 2000 (común)B2verb

Show

Bloque de alta frecuenciaA1verb
Más común: Show
 RevealShow
Pronunciación🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl//🇬🇧 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/
SignificadoTo show something that was hidden.to let someone see something
EjemploThe magician will reveal his trick at the end of the show.Can you show me how to solve this math problem?
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Bloque de alta frecuencia
Nivel CEFRB2A1
Categoría gramaticalverbverb
Colocacionesreveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findingsclearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, hardly, begin to, let something, hardly, begin to, let something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something
Antónimosconceal, hide, suppresshide, conceal, cover
Errores comunesConfused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.Confused with 'exhibit' in formal contexts, Using incorrectly as a noun instead of a verb, Confusing the past tense 'showed' with 'shown'
Notas de usoUse 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations.Use 'show' when presenting something to someone. Avoid in very formal contexts; instead, use 'demonstrate'. Common in everyday conversation.

Preguntas frecuentes: Reveal vs Show

¿Cuál es la diferencia entre Reveal y Show?

Reveal: To show something that was hidden. Show: to let someone see something

¿Cuál es más común: Reveal y Show?

Show es la más común en el inglés cotidiano.

¿Cuál es más avanzada: Reveal y Show?

Reveal es la de nivel más alto, en B2, en la escala CEFR.

¿Reveal y Show tienen el mismo nivel CEFR?

Reveal: B2, Show: A1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Reveal y Show?

Reveal: verb, Show: verb.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Reveal: The magician will reveal his trick at the end of the show. Show: Can you show me how to solve this math problem?

¿Puedo usar Reveal y Show indistintamente?

No siempre. Reveal y Show están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas