Reveal vs Show

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Reveal

Top 2000 (courant)B2verb

Show

Bloc à haute fréquenceA1verb
Le plus courant: Show
 RevealShow
Prononciation🇬🇧 //rɪˈviːl//🇺🇸 //rɪˈviːl//🇬🇧 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃəʊ/","/ʃəʊz/","/ʃəʊd/","/ʃəʊn/","/ˈʃəʊɪŋ/"]/
SensTo show something that was hidden.to let someone see something
ExempleThe magician will reveal his trick at the end of the show.Can you show me how to solve this math problem?
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Bloc à haute fréquence
Niveau CEFRB2A1
Nature grammaticaleverbverb
Collocationsreveal a secret, reveal the truth, reveal information, reveal findingsclearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, hardly, begin to, let something, hardly, begin to, let something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something, clearly, conclusively, convincingly, appear to, seem to, go to, to, a chance to show something
Antonymesconceal, hide, suppresshide, conceal, cover
Erreurs fréquentesConfused with 'reveal' vs 'disclose'. 'Reveal' implies showing something hidden, while 'disclose' implies make known., Incorrectly using 'reveal' with an implied object. Must specify what is being revealed., Overusing in casual contexts where simpler words like 'show' may be more appropriate.Confused with 'exhibit' in formal contexts, Using incorrectly as a noun instead of a verb, Confusing the past tense 'showed' with 'shown'
Notes d'usageUse 'reveal' in contexts of uncovering information, secrets, or new insights. Suitable for both formal and informal situations.Use 'show' when presenting something to someone. Avoid in very formal contexts; instead, use 'demonstrate'. Common in everyday conversation.

Questions fréquentes : Reveal vs Show

Quelle est la différence entre Reveal et Show ?

Reveal: To show something that was hidden. Show: to let someone see something

Lequel est le plus courant : Reveal et Show ?

Show est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Reveal et Show sont-ils au même niveau CEFR ?

Reveal: B2, Show: A1 sur l'échelle CEFR.

Puis-je utiliser Reveal et Show de façon interchangeable ?

Pas toujours. Reveal et Show sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées