Question vs Reasonable doubt in my mind

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Question

Top 1000 (très courant)A1noun

Reasonable doubt in my mind

Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Question
 QuestionReasonable doubt in my mind
Prononciation🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/🇬🇧 //ˈriːzənəbl daʊt ɪn maɪ maɪnd//🇺🇸 //ˈrizənəbl daʊt ɪn maɪ maɪnd//
SensUne phrase ou un mot qui demande une info.A sentence or phrase that asks for information.Not completely sure about something.
ExempleThe teacher asked a difficult question during the exam.I have a reasonable doubt in my mind about his innocence.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRA1-
Nature grammaticalenoun
Collocationsawkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without questionhave reasonable doubt, express reasonable doubt, reasonable doubt standard, beyond reasonable doubt, raise reasonable doubt
Antonymesanswer, solution-
Erreurs fréquentesConfusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.'Confusing with 'beyond a reasonable doubt'., Using it in overly casual situations., Misinterpreting the phrase as absolute certainty.
Notes d'usageOn peut utiliser 'question' dans plein de situations, que ce soit à l'école, en entretien ou quand on discute entre potes. Par contre, évite de l'utiliser quand on attend une affirmation.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected.Used in legal contexts to discuss uncertainty about guilt. It can also be used informally in everyday conversation to express skepticism.

Vois-le dans de vrais extraits

Question
Reasonable doubt in my mind

Questions fréquentes : Question vs Reasonable doubt in my mind

Quelle est la différence entre Question et Reasonable doubt in my mind ?

Question: A sentence or phrase that asks for information. Reasonable doubt in my mind: Not completely sure about something.

Lequel est le plus courant : Question et Reasonable doubt in my mind ?

Question est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Question: The teacher asked a difficult question during the exam. Reasonable doubt in my mind: I have a reasonable doubt in my mind about his innocence.

Puis-je utiliser Question et Reasonable doubt in my mind de façon interchangeable ?

Pas toujours. Question et Reasonable doubt in my mind sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées