Question vs Reasonable doubt in my mind
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Question
Top 1.000 (sehr häufig)A1noun
Reasonable doubt in my mind
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Question
| Question | Reasonable doubt in my mind | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈkwestʃən/"]/🇺🇸 /["/ˈkwestʃən/"]/ | 🇬🇧 //ˈriːzənəbl daʊt ɪn maɪ maɪnd//🇺🇸 //ˈrizənəbl daʊt ɪn maɪ maɪnd// |
| Bedeutung | Ein Satz oder eine Phrase, mit der man nach Informationen fragt.A sentence or phrase that asks for information. | Not completely sure about something. |
| Beispiel | The teacher asked a difficult question during the exam. | I have a reasonable doubt in my mind about his innocence. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, awkward, difficult, embarrassing, ask (somebody), have, address, question about, question as to, question concerning to, burning, challenging, controversial, bring up, pose, raise, arise, go unanswered, remain unanswered, question about, question for, question of, come into, call into, be open to, beyond question, in question, without question | have reasonable doubt, express reasonable doubt, reasonable doubt standard, beyond reasonable doubt, raise reasonable doubt |
| Antonyme | answer, solution | - |
| Häufige Fehler | Confusing 'question' with 'query' in formal contexts., Using 'questions' as a singular noun, e.g., 'I have a question' instead of 'I have questions.' | Confusing with 'beyond a reasonable doubt'., Using it in overly casual situations., Misinterpreting the phrase as absolute certainty. |
| Hinweise zur Verwendung | Das Wort 'Frage' kann sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet werden. Es passt gut in Klassenzimmern, bei Vorstellungsgesprächen und in lockeren Gesprächen. Vermeide es in Situationen, in denen eine Aussage erwartet wird.Use 'question' in both formal and informal settings. It's appropriate in classrooms, interviews, and casual conversations. Avoid using in situations where a statement is expected. | Used in legal contexts to discuss uncertainty about guilt. It can also be used informally in everyday conversation to express skepticism. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Question vs Reasonable doubt in my mind
Was ist der Unterschied zwischen Question und Reasonable doubt in my mind?
Question: A sentence or phrase that asks for information. Reasonable doubt in my mind: Not completely sure about something.
Was ist häufiger: Question und Reasonable doubt in my mind?
Question ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Question: The teacher asked a difficult question during the exam. Reasonable doubt in my mind: I have a reasonable doubt in my mind about his innocence.
Kann ich Question und Reasonable doubt in my mind austauschbar verwenden?
Nicht immer. Question und Reasonable doubt in my mind sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.